Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "None - Ни один"

Примеры: None - Ни один
I am proud to report to you today that since none of our 46 member States now resort to capital punishment, I am the representative of a genuine death-penalty-free zone. Сегодня я хочу с гордостью сообщить вам о том, что, поскольку в настоящее время ни один из наших 46 государств-членов не прибегает к смертной казни, я фактически являюсь представителем зоны, свободной от смертной казни.
all centres have been erected, but none has yet become operational owing to several reasons, including центры, кроме Итеберо, во всех остальных местах уже построены, ни один из них до сих пор не приступил к
The Panel confirmed with UNAMID that none of the post-embargo-produced ammunition samples that it documented in the three states of Darfur were reported as lost by or stolen from UNAMID peacekeepers. Группа навела справки в ЮНАМИД и установила, что ни один из образцов боеприпасов, изготовленных после введения эмбарго, которые она задокументировала в трех штатах Дарфура, не был утрачен или похищен у миротворцев ЮНАМИД.
I should like to place on record that as no agreement was reached on some of the paragraphs, none was adopted, and neither was the proposal as a whole. Мне бы хотелось официально заявить, что поскольку по некоторым из этих пунктов не удалось достичь согласия, не был принят ни один из них, равно как и предложение в целом.
All of the police that were killed died when they were on duty at police stations: none were killed in combat with the IDF. Все эти полицейские погибли, находясь при исполнении своих служебных обязанностей в отделениях полиции: ни один из них не погиб в бою с ЦАХАЛ.
As to the other drafts that had been prepared by the Chairperson, none had been assigned a document symbol or translated. Что касается других проектов, подготовленных Председателем, то ни одному из них не было присвоено условного обозначения и ни один из них не переводился.
OSCE/ODIHR stated that in the 2010 Parliamentary Elections some ten candidates identifying themselves as Roma were running on the candidate lists of four mainstream parties, however, none in winning positions. БДИПЧ ОБСЕ заявило, что на парламентских выборах 2010 года около 10 кандидатов, причислявших себя к рома, были представлены в списках кандидатов четырех основных партий, однако ни один из них не победил на выборах.
Event Events (rowing competitions, fireworks etc.) where none of the other mentioned subjects are valid Общественные мероприятия (соревнования по гребле, фейерверки и т.п.), в отношении которых не подходит ни один из других упомянутых кодов предмета.
Henry, Francis, and Charles attempted extensive diplomatic maneuvering to break the deadlock; but none of the three trusted the others, and this had little practical effect. Генрих, Франциск и Карл принимали огромные дипломатические усилия для выхода из патовой ситуации, однако ни один из них не доверял остальным, и все действия ни к чему не приводили.
and that so far none of the men reported them. И что ни один из мужчин, замеченных в подобном, не уйдет безнаказанным.
I have not excluded men a priori in this exercise, but none occurred to me, and in any case the EU establishment has too many middle-aged white men as it is. Я не исключал мужчин из списка кандидатов заранее, но ни один из них не пришёл мне на ум, и, в любом случае, в настоящее время во властных структурах ЕС и так слишком много белых мужчин среднего возраста.
Further analysis revealed that of several unidentified objects, nine were distant galaxies and the tenth was "interstellar cirrus"; none were found to be Solar System bodies. При дальнейшем анализе оказалось, что девять из неопределённых объектов были далёкими галактиками, а десятый - «межзвёздным облаком»; ни один из объектов не принадлежал к Солнечной системе.
With regard to the possible funding arrangements, none of the options involving an interest-bearing loan seemed more economical than paying for the project through the normal assessment process. Что касается возможных вариантов финансирования, то он отмечает, что ни один из вариантов, предусматривающих использование процентной ссуды, не представляется более выгодным, чем оплата реализации проекта за счет обычного процесса начисления взносов.
While many of the pioneers took photographs at stations and between stations that could help validate assumptions on abundance, none of the photographs has been made available to the Authority. Многими из первоначальных вкладчиков производилась фотосъемка станций и участков между станциями, и эти фотоснимки могли бы помочь обоснованию делаемых выводов насчет плотности залегания, однако ни один из таких фотоснимков Органу предоставлен не был.
All other notices where none of the other (structured) subjects are valid. Notice withdrawn Все другие извещения, в отношении которых не подходит ни один из других (структурных) кодов предмета.
Somehow, I've been banished to ride this out in a stranger's house where none of my grandkids come to visit me. чтобы переждать все это куда ни один из моих внуков не приедет навестить меня.
Well, we did a sweep of Chuy's headquarters and residence, and unfortunately, none of the dozen guns we recovered and the scene match the ballistics of the one that shot Deacon Jones. Ну. мы провели обыск в квартире и убежище Чуи, и к сожалению, ни один из десятков пистолетов, обнаруженных нами не совпал с тем, из которого стреляли в Дикона.
And Peter likes to say that none of the kids spend any time trying to be CEO of Spaghetti, Inc. Right? Питер любит повторять: «Ни один ребёнок не транжирит время на попытки стать Президентом Макаронной Корпорации».
Mihail Formuzal and Nicolai Dudoglo, the first two leading candidates, succeeded to the runoff voting, as none of the candidates gained more than half of the votes of electors who attended the elections. Так как ни один из кандидатов не набрал более половины голосов избирателей, принявших участие в выборах, Михаил Формузал и Николай Дудогло, получившие наибольший процент голосов прошли во второй тур.
Because of the structure of the monumental building we are housed in, none of our rooms are the same, but all are simple and clean and equipped with washing facilities and television. Благодаря структуре монументального здания, в котором мы располагаемся, ни один из наших номеров не является похожим на другие, но все они уютные, удобные, оснащенные телевизорами.
But really, none of us working in physics is not absorbed in the world, we're just interested in our own individual careers, make enough money to buy our very own houses, cars. Но действительно, ни один из нас работая в физике, не заинтересован миром, только заинтересован на собственной карьере и заработать достаточно денег, чтобы иметь виллу, автомобиль.
But these species' behavior, no less than that of the fruit fly, is the product of a vast array of genes, none of which acts in isolation. Однако, поведение этих живых существ, еще в большей мере, чем поведение мошки дрозофилы, определяется огромным собранием генов, ни один из которых не действует изолированно.
Between 1923 and World War II, the different clubs representing the city of Peć competed only in friendly tournaments as none of the clubs were members of the Belgrade Football Subassociation. До Второй мировой войны клубы из Печа соревновались только в товарищеских турнирах, поскольку ни один из клубов не был членом профессиональных лиг.
Heraugiere went into the city, hidden between the peat of the barge along with a small group of soldiers, but they discovered how incredibly easy it was as none of the garrison checked the barge. Эрожье спрятался в лодке вместе с небольшой группой солдат и был удивлен, как легко ему это удалось сделать - ни один из солдат гарнизона не проверял баржу.
According to Gulinyan, at the beginning of 2015 the total investment in the project amounted to about 20 million rubles, and none of the company's co-owners held a controlling ownership interest, so the company's management remained in the hands of the CEO. По словам Гулиняна, на начало 2015 года совокупные инвестиции в проект составили около 20 миллионов рублей, а среди совладельцев компании ни один не имел контрольного пакета, благодаря чему управление компании сохранялась в руках CEO.