| None of the known inner satellites possesses an atmosphere. | Ни один из известных внутренних спутников не обладает атмосферой. |
| None of the participants can play a dominant role based on territorial, financial, political, religious or other characteristics. | Ни один из участников не может играть доминирующую роль по территориальному, финансовому, политическому, религиозному или другому признаку. |
| None of the blogs or other sources of information is to be considered as constituting a track record. | Ни один из блогов и других источников информации не следует рассматривать в качестве достоверных достижений. |
| None of these pumps are universal; each type has important performance limitations. | Ни один из этих насосов не является универсальным; каждый тип имеет серьезные ограничения применения. |
| None of the species are endemic to Egypt. | Ни один из видов не является эндемичным для Египта. |
| None of the writings of Persaeus survive except a few fragments. | Ни один из трудов Персея не сохранился, исключая нескольких фрагментов. |
| None of these bodies has contacted the author to inform her that an investigation has been opened. | Ни один из этих органов не обращался к автору с целью ее информирования о проведении какого-либо расследования. |
| None of Nelson's captains fell for the ruse and the British fleet continued undeterred. | Ни один из капитанов Нельсона не поддался на уловку, и британский флот продолжал наступление в полном составе. |
| None of the superheroes noticed the lost dog. | И ни один персонаж не удивляется говорящей собаке. |
| None of the orchestra members survived. | Ни один из участников оркестра не выжил. |
| None of your worms survive long away from Dune. | Ни один из твоих червей не выживает вдали от Дюны. |
| None of these banks got Walker's cards. | Ни один из этих банков не получал визитку Уолкера. |
| None of the men moved, not a single hand was raised. | Ни один мужчина не пошевелился, не поднялась ни одна рука. |
| (Laughs) None of the above. | (Смеется) Ни один из вышеперечисленных. |
| None of these tickets are from this Friday afternoon. | Ни один из этих билетов не датируется второй половиной дня пятницы. |
| None of these catastrophic scenarios has occurred, but they certainly cannot be ruled out. | Ни один из этих катастрофических сценариев не случился, но они, конечно, не исключены. |
| None of these cases are identical to the others; they include varying degrees of danger, harm, or reconciliation. | Ни один из этих случаев не похож на другой; у них разные степени опасности, вреда или примирения. |
| None of the other kids at my school are that scangie. | Ни один из других детей в моей школе не похож на неё. |
| None of these former candidates remains a serious political contender, although some are still quite young. | Ни один из прежних кандидатов не является серьезным политическим противником, хотя некоторые из них все еще довольно молоды. |
| None of these people were ever charged with any crime. | Ни один из них не был обвинён в каком-либо преступлении. |
| None of these techniques result in any amount of recycling in any significant way. | Ни один из этих методов не результативен в любом объёме переработки и любым существенным образом. |
| None of his lyrics were used, as confirmed by comparing the Fenholt demos with the album. | Ни один из текстов сочиненных Фенхольтом не использован, что подтверждается сравнением демозаписи и альбома. |
| None of the watershed is barren. | Ни один из граничных пикселе не окрашен. |
| None of the doctors could figure out why. | Ни один врач не мог понять почему. |
| None of the components satisfied remove criteria. | Ни один из компонентов не удовлетворяет критериям удаления. |