Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "None - Ни один"

Примеры: None - Ни один
None of those departments has achieved gender balance at the senior and policy-making levels. Ни один из этих департаментов не обеспечил гендерного баланса на руководящих и директивных должностях.
None of the foregoing issues are fiefdoms of a particular State or group of States. Ни один из вышеупомянутых вопросов не является исключительной сферой интересов какого-то конкретного государства или группы государств.
None of the four accused has been arrested to date. Ни один из четырех обвиняемых на сегодняшний день не подвергнут аресту.
None of these aspects of the definition of FDI are easy for a non-direct investment statistician to understand. Ни один из этих аспектов определения ПИИ не является легко понятным для статистика, не занимающегося прямыми инвестициями.
None of these examples is a recommended outcome. Ни один из этих примеров не является рекомендуемым вариантом.
None of these issues would be addressed by the entry into force of the Ban Amendment. Ни один из этих вопросов не будет решен с вступлением Запретительной поправки в силу.
None of the defendants, however, were military experts. Однако ни один из обвиняемых военным экспертом не являлся.
None of Bahrain's legislation makes provision for any form of discrimination or segregation. Ни один из действующих в Бахрейне законов не содержит положений, предусматривающих какую-либо форму дискриминации или сегрегации.
None of these nostrums actually worked to full satisfaction. Фактически ни один из этих чудодейственных способов в полной мере не сработал.
None of the documents that he provided was submitted for expert authentication. Ни один из представленных им документов не был передан на экспертизу для проверки подлинности.
None of those expectations were met. Ни один из этих расчетов не оправдался.
None of its national courts had relied on customary international law in order to implement the obligation to extradite or prosecute. Ни один из национальных судов не опирается на обычное международное право, чтобы соблюсти обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
None of the treaties drawn up within the Council of Europe contain a provision explicitly recognizing the principle of universal jurisdiction. Ни один из договоров, составленных в рамках Совета Европы, не содержит положения, однозначно признающего принцип универсальной юрисдикции.
None of the other subregions have a documented financial strategy. Ни один из других субрегионов не имеет документально оформленной финансовой стратегии.
None of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change. Ни один из вариантов, предлагаемых в докладе Генерального секретаря, не предполагает необходимости такого изменения.
None of the four projects involved the exchange of funds. Ни один из четырех проектов не предусматривал перевода средств.
None of those two classes can be clearly considered as the Transport means used for the transit. Ни один из этих двух классов нельзя четко рассматривать в качестве транспортного средства, используемого для транзитной перевозки.
None of the centres of research excellence are currently headed by women. В настоящее время ни один центр передовых научных исследований в стране не возглавляет женщина.
None of those aspects should be neglected. Нельзя игнорировать ни один из этих аспектов.
None of the departments and offices surveyed had established procedures to categorize information on the basis of sensitivity. Ни один из опрошенных департаментов или подразделений не установил процедуры классификации информации на основе ее конфиденциальности.
None of the encountered villagers seem to be aware of any potential health dangers. Ни один из встреченных сельских жителей, похоже, не отдавал себе отчета в потенциальной угрозе для здоровья.
None of these types of data captures by itself all the aspects of discrimination. Ни один из этих видов данных в отдельности сам по себе не охватывает все аспекты дискриминации.
None of these cases resulted in a hearing or conviction for the crime of trafficking. Ни один из этих случаев не завершился судебным разбирательством или обвинением в преступлении, связанном с торговлей людьми.
None of the prisoners with whom the Special Rapporteur spoke had been represented in the court by legal counsel. Ни один из заключенных, с которыми беседовал Специальный докладчик, не был представлен в суде адвокатом.
None of the members wanted their work to be politicized. Ни один из членов не хочет политизации своей работы.