Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "None - Ни один"

Примеры: None - Ни один
Five inmates were interviewed in this prison, none of whom reported having been tortured before or during their stay in the prison. В этой тюрьме были проведены беседы с пятью заключенными, ни один из которых не сообщил о применении к нему пыток до прибытия в тюрьму или во время заключения.
In this manner, it was made sure that none of the terms of reference would be omitted, and that research questions could be translated unambiguously into information needs. Благодаря этому удалось обеспечить, чтобы не был упущен ни один из аспектов мандата и чтобы на основе вопросов, на которые необходимо было найти ответ в рамках исследования, были однозначно определены потребности относительно информации.
As indicated in the fourth and fifth reports, none of the country's laws ran counter to guarantees of equal rights and fundamental freedoms. Как указывается в четвертом и пятом докладах, ни один из законов страны не противоречит гарантиям равных прав и основных свобод.
As stated above, none of KOTC's tankers wereas damaged because they were all outside Kuwaiti waters on 2 August 1990. Как указывалось выше, ни один из танкеров "КОТК" поврежден не был, так как 2 августа 1990 года все они находились за пределами кувейтских вод.
It is intriguing that none of the Panel members decided, for whatever reasons, to visit Zimbabwe in the course of compiling this report. Захватывающе интересно то, что ни один из членов Группы не принял решения, неважно по какой причине, посетить в ходе составления доклада Зимбабве.
However, none of the invoices submitted by Chiyoda was signed by Techcorp, nor was there any other evidence demonstrating that the work was in fact performed. Однако ни один из этих счетов-фактур, представленных "Чиода", не был подписан "Техкорп", как и отсутствовали какие-либо другие подтверждения, свидетельствующие о том, что соответствующая работа действительно была выполнена.
Please comment on why none of the many draft bills on domestic violence have as yet been enacted into law. Просьба представить замечания относительно того, почему ни один из многочисленных законопроектов, касающихся бытового насилия, не был до настоящего времени принят в качестве закона.
UNRWA indicated to the Board the measures it had since taken to address the matters highlighted, although none of the issues were fully addressed. Хотя БАПОР сообщило Комиссии о мерах, впоследствии принятых им для устранения выявленных недостатков, ни один из этих недостатков не был устранен полностью.
The Group regrets that none of the departments have replied in writing to its letters and invites them to cooperate with its mandate. Группа сожалеет, что ни один из этих департаментов не дал письменного ответа на ее письма и призывает их сотрудничать с ней в рамках выполнения ее мандата.
The recommendation is accepted; however, it is noted that none of the inactive trust funds had significant or current balances. Данная рекомендация принимается, но при этом следует отметить, что ни один из бездействующих фондов не характеризуется наличием существенного остатка средств или текущего сальдо.
Twenty-two pregnant women were found to be HIV-positive between 2008 and 2009, but none of their children were born HIV-positive due to timely medical intervention. В период с 2008 по 2009 год были выявлены 22 ВИЧ-инфицированные беременные женщины, однако благодаря своевременному медицинскому вмешательству ни один из их детей не родился ВИЧ-инфицированным.
However, even in these cases, none of the children had been to a hospital for treatment or made use of the medical services. Однако даже в этих случаях ни один ребенок не обратился в лечебные учреждения, и не пользовался медицинскими услугами.
According to the local and provincial authorities, none of these returnees have ever owned land in Bibwe (see annex 82). По данным местных и провинциальных властей, ни один из этих «возвращенцев» никогда не имел земли в Бибве (см. приложение 82).
Reportedly, none of the prosecution witnesses specifically identified Mr. Sannikov as one of the persons who had committed violence or disobeyed police orders. Согласно имеющимся сообщениям, ни один из свидетелей обвинения конкретно не опознал г-на Санникова как одного из лиц, совершавших насилие или не подчинявшихся приказам милиции.
Moreover, none of the medical employees or crews had been harassed, threatened or arrested by the army or security forces. Кроме того, ни один сотрудник медицинских учреждений или бригад не подвергался преследованиям, угрозам или задержаниям со стороны военнослужащих или представителей сил безопасности.
On the other hand, it is emphasized that none of the beneficial impacts outlined above automatically follow from the establishment of a commodity exchange. С другой стороны, необходимо подчеркнуть, что ни один из вышеупомянутых благотворных факторов не начинает автоматически действовать лишь в силу существования товарной биржи.
The potential profitability of "vulture litigation" also derives from the fact that none of the existing mechanisms provides a guarantee of equivalent treatment to non-participating creditors. Потенциальная выгода от «хищнических судебных процессов» определяется также тем, что ни один из существующих механизмов не предоставляет гарантии равного режима не участвующим в нем кредиторам.
An independent study by CGAP has found that none of the UNDP projects in microfinance that lacked the support of UNCDF were rated as strong. Результаты проведенного КГОПБСН независимого исследования показали, что ни один из проектов ПРООН в области микрофинансирования, осуществлявшийся без поддержки со стороны ФКРООН, не получил высокого рейтинга.
Nearly none of the 3,425 homes destroyed during the operation had been reconstructed, resulting in the displacement of approximately 20,000 people. Практически ни один из 3425 домов, разрушенных в ходе операции, не был восстановлен, в результате чего около 20000 человек стали перемещенными лицами.
In that brief, he argued comprehensively that none of the substantive objections in the first denial letter had merit in law. В этой записке он представил всестороннюю аргументацию того, что ни один из недостатков по существу, упомянутых в первом письме об отказе, не имеет под собой юридического обоснования.
In Juba Central Prison, none of the 45 prisoners currently on death row had been informed of their right to free legal assistance. В Центральной тюрьме Джубы ни один из 45 заключенных, ожидающих в настоящее время приведения в исполнение смертного приговора, не был проинформирован о своем праве на бесплатную юридическую помощь.
There was little progress in strengthening human rights education and almost none of the States in India had given education priority. Не удалось добиться какого-либо заметного прогресса в укреплении образования в области прав человека, и практически ни один из штатов Индии не отнес образование к приоритетным задачам.
In 2009, it was established that 60 had been victims of crime, 27.7 per cent more than the previous year; none died. В течение 2009 года установлено 60 работников СМИ, которые пострадали от преступлений, что на 27,7% больше, чем в предыдущем году, из которых ни один не погиб.
For purposes of clarification, I would like to state that none of the indicted individuals is on Uganda's territory. Для внесения ясности я хотел бы заметить, что ни один из осужденных не находится на территории Уганды.
Such was the case for the first two sessions of the Universal Periodic Review, when none of the 96 documents was submitted on time. Это относится к первым двум сессиям заседаний механизма универсального периодического обзора, когда ни один из 96 документов не был представлен вовремя.