Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "None - Ни один"

Примеры: None - Ни один
Mr. CHAIYANUKIJ (Thailand), replying to question 22 of the list of issues, said that the report of the National Human Rights Commission was still under consideration; thus far, none of its findings had been dismissed. Г-н ЧАЙАНУКИДЖ (Таиланд), отвечая на вопрос 22 перечня, говорит, что доклад Национальной комиссии по правам человека все еще рассматривается; до сих пор ни один из содержащихся в нем выводов не был отвергнут.
The Panel finds that none of the resistance members or saboteurs in respect of whose activities losses are claimed in the third instalment part two claims was part thereof. Группа считает, что ни один из участников движения сопротивления или диверсантов, в связи с действиями которых были заявлены потери в составе второй части третьей партии, не являлись военнослужащими.
In our increasingly globalized world, none of the crucial issues we are dealing with, in particular those related to peace and security, can be resolved solely within a national framework. В нашем все более глобализованном мире ни один из основополагающих вопросов, которые мы рассматриваем, в особенности вопросы, касающиеся мира и безопасности, не может быть урегулирован исключительно в национальных рамках.
Even so, none of these authorities enumerate an affirmative international legal obligation upon the State that would require the State to allow a defendant access to a gun. Однако при этом ни один из упомянутых органов не возлагает на государство позитивное международно-правовое обязательство, согласно которому от государства требовалось бы обеспечивать обвиняемому возможность владения огнестрельным оружием.
The Committee's assessment is put together on the basis of several arguments, none of which is persuasive, either taken alone or together. Оценка Комитета сделана на основе нескольких аргументов, ни один из которых, ни по отдельности, ни вместе, не является убедительным.
The State party submits that none of the examples alluded to in this judgement corresponds to the situation of which the author complains. По утверждению государства-участника, ни один из примеров, упомянутых в данном решении, не подходит под ситуацию, составляющую суть жалобы автора.
The Lithuanian Women's Party, established in 1995, had failed to receive the required 5 per cent of votes during the 1996 parliamentary elections and none of its members had been elected. Партия литовских женщин, созданная в 1995 году, не смогла получить требуемые 5 процентов голосов в ходе парламентских выборов 1996 года, поэтому ни один из ее членов не был избран.
So nobody, none of you, had any idea he was coming? Значит, никто из вас, ни один человек, понятия не имел, что он приедет?
Indeed, none of the examples derived from the practice of international organizations mentioned by the Commission involve a case of attribution of conduct that exceeds the area of competence of an organization. Действительно, ни один из почерпнутых из практики международных организаций примеров, упомянутых Комиссией, не касается случая присвоения поведения при превышении сферы компетенции организации.
E. It should be stressed that none of the alternatives proposed above should be construed as diminishing in any way the oversight role exercised by Member States throughout the budgetary process. Е. Следует подчеркнуть, что ни один из предлагаемых выше альтернативных вариантов не должен толковаться как сколь-либо сужающий надзорную роль государств-членов на всех этапах бюджетного процесса.
From 1982 to 2009, Autodesk created versions of AutoCAD which wrote no fewer than 18 major variants of the DWG file format, none of which is publicly documented. С 1982 по 2009 Autodesk выпускает версии AutoCAD, которые порождали не менее 18-ти вариаций формата файла DWG, ни один из которых не описан в официально опубликованной документации.
In addition, he had created or co-created three sitcoms: The 5 Mrs. Buchanans, The Crew, and Some of My Best Friends, none of which lasted longer than a year. Кроме того, на его счету было три неудачных ситкома: The 5 Mrs. Buchanans, The Crew и Some of My Best Friends, ни один из которых не смог просуществовать более года.
This nuance was not taken into account, however, the presiding Metropolitan Filaret of Kiev announced that none of the additional nominees did not get half the support members of the Council. Этот нюанс учтён не был, однако председательствующий Митрополит Киевский Филарет объявил, что ни один из дополнительно выдвинутых кандидатов не получил поддержки половины членов Собора.
The project aroused great interest, was among the winners of the competition and was recommended for construction, but at the end none of the competing aircraft were built. Проект вызвал большой интерес, вошел в число победителей конкурса и был рекомендован к постройке, однако ни один из конкурсных самолётов не был построен.
Alan Jay Lerner was then recruited, but he became seriously ill after joining the project and was forced to withdraw; none of his contributions (mostly involving the song "Masquerade") are credited in the show. Тогда к работе был привлечён Алан Джей Лернер, но вскоре он серьёзно заболел и вынужден был уйти из проекта; ни один из его текстов не вошёл в шоу (включая песню «Masquerade»).
If you suddenly find that none of your users can log into the network, and your domain controllers and global catalog servers seem to be functional, then a DNS server failure might have occurred. Если вы внезапно обнаружили, что ни один из ваших пользователей не может войти в сеть, а ваши контроллеры домена и серверы глобальных каталогов, кажется, работают нормально, то, возможно, возникла проблема с DNS сервером.
Relativity did little to promote the film and none of the cast members did any promotion of the film. Relativity не рекламировала фильм, и ни один из актёров не участвовал в его продвижении.
Although none of the available medications can clear the infection, they can stop the virus from replicating, thus minimizing liver damage. Хотя ни один из имеющихся препаратов не способен полностью очистить организм пациента от вируса гепатита В, они могут остановить размножение вируса, тем самым сводя к минимуму повреждение печени.
Delays in the production meant none of the units actually shipped until 1978, and by this time the machine had been renamed the Bally Professional Arcade. Из-за задержек производства фактически ни один экземпляр не был отгружен до 1978 года, в то же время приставка была переименована в Bally Professional Arcade.
Faulkner stated that although none of the narrators got the facts right, since "no one individual can look at truth," there is a truth and the reader can ultimately know it. Фолкнер заявлял, что, хотя ни один из рассказчиков не знает точно все факты, так как «ни один человек не может взглянуть на истину», у них есть своя правда, и читатель также может в конечном счете её узнать.
KDE programs will be displayed in the first available language in this list. If none of the languages are available, US English will be used. Программы KDE будут выводить надписи на первом доступном языке из этого списка. Если ни один из языков не доступен, будет использоваться английский (США).
Although these archaea can be present in extremely high numbers (up to 40% of the microbial biomass), almost none of these species have been isolated and studied in pure culture. Хотя эти археи могут присутствовать в поистине колоссальном количестве (до 40 % от общей биомассы микробов), почти ни один из этих видов не был изолирован, выращен и изучен в чистой культуре.
In the situation where none of the four players can play the 'Juego' round, it will be replaced by 'Punto'. В ситуации, когда ни один из четырех игроков не может играть раунд «Juego», он будет заменен на «Punto».
The State party further recalls Amnesty International's reports that Algeria has had a moratorium on carrying out death sentences since December 1994 and that none has been carried out since that time. Кроме того, государство-участник ссылается на сообщения "Международной амнистии", в которых отмечается, что с декабря 1994 года в Алжире действует мораторий на исполнение смертных приговоров и что с тех пор ни один смертный приговор в исполнение не приводился.
This conference was a notable event, because since 1909, none of the Russian Adventist leaders had ever been to the headquarters of the General Conference. Для конфессии это стало важным событием, так как с 1909 года ни один из руководителей отечественных адвентистов не бывал во всемирном центре.