On the day in question, none of our satellites detected a meteor shower. |
В рассматриваемый день, ни один из наших спутников не обнаружил метеоритный дождь. |
Yes, except none of those other contracts were for coders. |
Да, только ни один из этих контрактов не был заключен с кодировщиками. |
Gaius, none of the other ships will have you. |
Не Гай, ни один другой корабль Я не приму. |
Someone used acid on the serial, and none of my magic tricks could bring it up. |
Кто-то поработал кислотой над серийным номером, и ни один из моих трюков не может его проявить. |
That makes sense now why none of the shots were lethal. |
Теперь понятно, почему ни один из выстрелов не стал смертельным. |
Daniel Abeson, without whose expert craftsmanship none of my dioramas would be possible. |
Даниэлом Эбисоном, без чьего экспертного мастерства ни один из моих макетов не состоялся бы. |
If none of you did it, then somebody else knows. |
Если ни один из вас это сделал, потом кто-то еще знает. |
And none of you tonight has let me down. |
И ни один из вас сегодня меня не подвел. Да. |
You'll see that none of it belongs to me. |
И вы убедитесь, что ни один образец мне не принадлежит. |
And none of my contacts have any knowledge of a gun or valuables being offered for sale. |
И ни один из моих источников не слышал ни о каком оружии или ценностях, предлагаемых на продажу. |
Unfortunately, none ever had the in-depth or the understanding to do it right. |
К сожалению, ни один из них не обладал глубиной или пониманием для того, чтобы делать это правильно. |
Some tidbit select a delicacy... Against whom none can resist acne. |
Какой-нибудь лакомый кусочек, отборный деликатес... против которого не устоит ни один угорь. |
Four sea-burials from two undertakers, but none match your man. |
4 морских похорон из двух похоронных агентств, но ни один не подходит под вашего человека. |
Many may wish to but none will dare to. |
Хотели бы многие, но ни один не осмеливается. |
And make sure none of the men try it on with her. |
И убедись, что ни один мужик не пускает пробный шар в её сторону. |
Well, none of those knights can take another knight. |
Ни один из коней не может взять другого. |
A few, but none of the others can get off the ground. |
Несколько, но ни один из них не может взлететь. |
And none of the experts or leaders or talking heads had a clue it was coming. |
И ни один из экспертов или лидеров, или "говорящих голов" не имел понятия, что это произойдёт. |
It's like none of these knuckle-draggers have ever done electrical work before. |
Такое ощущение, что ни один из этих амбалов никогда не имел дела с электрикой. |
Dr. McCoy, none of our usual radiation therapies will have any effect on this radiation sickness. |
Доктор МакКой, ни один из обычных методов лечения не повлияет на эту лучевую болезнь. |
But that is the point: none of the prisoners had money. |
Но в этом как раз и заключалась проблема: ни один из заключенных не имел наличных денег. |
Yet none of these draft resolutions reflects the new reality that exists today in the Middle East. |
Тем не менее ни один из этих проектов резолюций не отражает новых реальностей, существующих сегодня на Ближнем Востоке. |
We clarify that, on 30 September 1993, none of the objects had exploded. |
Мы уточняем, что 30 сентября 1993 года ни один из объектов не взорвался. |
However, none of these options led to a practical result. |
Однако ни один из этих вариантов не дал практического результата. |
The report also states that none of the alleged flights was observed by Mission personnel from the ground. |
В докладе говорится также, что ни один из предполагаемых полетов не наблюдался персоналом Миссии с земли. |