| On the day in question, none of our satellites detected a meteor shower. | В рассматриваемый день, ни один из наших спутников не обнаружил метеоритный дождь. |
| Yes, except none of those other contracts were for coders. | Да, только ни один из этих контрактов не был заключен с кодировщиками. |
| Gaius, none of the other ships will have you. | Не Гай, ни один другой корабль Я не приму. |
| Someone used acid on the serial, and none of my magic tricks could bring it up. | Кто-то поработал кислотой над серийным номером, и ни один из моих трюков не может его проявить. |
| That makes sense now why none of the shots were lethal. | Теперь понятно, почему ни один из выстрелов не стал смертельным. |
| Daniel Abeson, without whose expert craftsmanship none of my dioramas would be possible. | Даниэлом Эбисоном, без чьего экспертного мастерства ни один из моих макетов не состоялся бы. |
| If none of you did it, then somebody else knows. | Если ни один из вас это сделал, потом кто-то еще знает. |
| And none of you tonight has let me down. | И ни один из вас сегодня меня не подвел. Да. |
| You'll see that none of it belongs to me. | И вы убедитесь, что ни один образец мне не принадлежит. |
| And none of my contacts have any knowledge of a gun or valuables being offered for sale. | И ни один из моих источников не слышал ни о каком оружии или ценностях, предлагаемых на продажу. |
| Unfortunately, none ever had the in-depth or the understanding to do it right. | К сожалению, ни один из них не обладал глубиной или пониманием для того, чтобы делать это правильно. |
| Some tidbit select a delicacy... Against whom none can resist acne. | Какой-нибудь лакомый кусочек, отборный деликатес... против которого не устоит ни один угорь. |
| Four sea-burials from two undertakers, but none match your man. | 4 морских похорон из двух похоронных агентств, но ни один не подходит под вашего человека. |
| Many may wish to but none will dare to. | Хотели бы многие, но ни один не осмеливается. |
| And make sure none of the men try it on with her. | И убедись, что ни один мужик не пускает пробный шар в её сторону. |
| Well, none of those knights can take another knight. | Ни один из коней не может взять другого. |
| A few, but none of the others can get off the ground. | Несколько, но ни один из них не может взлететь. |
| And none of the experts or leaders or talking heads had a clue it was coming. | И ни один из экспертов или лидеров, или "говорящих голов" не имел понятия, что это произойдёт. |
| It's like none of these knuckle-draggers have ever done electrical work before. | Такое ощущение, что ни один из этих амбалов никогда не имел дела с электрикой. |
| Dr. McCoy, none of our usual radiation therapies will have any effect on this radiation sickness. | Доктор МакКой, ни один из обычных методов лечения не повлияет на эту лучевую болезнь. |
| But that is the point: none of the prisoners had money. | Но в этом как раз и заключалась проблема: ни один из заключенных не имел наличных денег. |
| Yet none of these draft resolutions reflects the new reality that exists today in the Middle East. | Тем не менее ни один из этих проектов резолюций не отражает новых реальностей, существующих сегодня на Ближнем Востоке. |
| We clarify that, on 30 September 1993, none of the objects had exploded. | Мы уточняем, что 30 сентября 1993 года ни один из объектов не взорвался. |
| However, none of these options led to a practical result. | Однако ни один из этих вариантов не дал практического результата. |
| The report also states that none of the alleged flights was observed by Mission personnel from the ground. | В докладе говорится также, что ни один из предполагаемых полетов не наблюдался персоналом Миссии с земли. |