None will meaningfully extend the patient's life. |
Ни один вариант лечения существенно не продлит жизнь пациента. |
None of these lengthy and complicated reports was received by the Committee, even in advance form, before 15 November. |
Ни один из этих объемных и сложных докладов не был получен Комитетом хотя бы в предварительной форме до 15 ноября. |
None of our athletes came home from any of these encounters with regrets. |
Ни один наш спортсмен не вернулся с этих Игр с чувством сожаления. |
None of the defendants was found guilty of attacking Rouhallah Nabiee or attempting to damage the Embassy premises by fire. |
Ни один из обвиняемых не был признан виновным в нападении на Рухаллу Набие или попытке нанесения ущерба помещениям посольства путем поджога. |
None of the participants favoured maintaining the status quo. |
Ни один из участников не высказался в пользу сохранения статус-кво. |
None of these are relevant to the present stage of negotiations. |
Ни один из них не уместен на нынешней стадии переговоров. |
None of our Tok'ra linguists could translate it. |
Ни один из лингвистов ТокРа не может его перевести. |
None of these marriages, of course, has any official standing. |
Ни один из этих браков, разумеется, не имеет официального признания. |
None of those people are innocent. |
Ни один из этих людей не невинен. |
None of these guys is the ring leader. |
Ни один из них не является главарём. |
None of the people here could stop themselves. |
Ни один из людей здесь не мог остановить себя. |
None of those potential damages are a direct result of international trade in forest products. |
Ни один из этих видов потенциального ущерба не является прямым следствием международной торговли лесной продукцией. |
None of those found guilty was among the high-ranking state officials named by CNDH in its recommendations on the case. |
Ни один из этих приговоренных не относится к числу высокопоставленных должностных лиц штата, указанных НКПЧ в ее рекомендациях по делу. |
None of the persons apparently had access to the medical care required by their state of health. |
Ни один из заключенных, по всей видимости, не получал медицинской помощи, в которой нуждался по состоянию здоровья. |
None of the peacekeepers identified admitted to the contacts, but the evidence against them is strong and has been corroborated. |
Ни один из идентифицированных миротворцев не признал факт контактов, однако доказательства против них являются вескими и были подтверждены. |
None of the members of the MG-18 group objected to this. |
Ни один из членов РГ-18 не возразил против этого. |
None of these terms is precisely defined. |
Ни один из этих терминов точно не определен. |
None of the relevant treaties would be effective without input from the Agency. |
Ни один из существующих договоров в этой области не был бы эффективным без вклада Агентства. |
None that belonged to him, but he had four wallets on him. |
У него было четыре кошелька, но ни один не принадлежал ему. |
None of the sources could, however, provide any substantial or direct evidence of the Government's links to the paramilitary groups. |
Однако ни один источник не мог представить никаких существенных или прямых улик, подтверждающих связи правительства с полувоенными группами. |
None of those institutional arrangements fitted in with the FLNKS political vision for the future. |
Ни один из этих организационных механизмов не вписывается в политическую картину будущего, которую представляет себе НСФОК. |
None of these criteria is related to a person's racial or national origin. |
Ни один из этих критериев не касается расовой принадлежности или национального происхождения. |
None of us is immune to that modern-day plague. |
Ни один из нас не защищен от этой чумы нашего времени. |
None of these legal acts permitted the collection of information about dangerous goods being transported. |
Ни один из этих правовых актов не предполагал возможность сбора информации о перевозимых опасных грузах. |
None of these aspects falls strictly under article 47 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions. |
Строго говоря, ни один из указанных аспектов не подпадает под действие статьи 47 Дополнительного протокола 1 к Женевским конвенциям. |