Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "None - Ни один"

Примеры: None - Ни один
And, again, as my friend at the FBI says, none of the serial numbers from the stolen bills have been seen for 20 years. И снова, мой друг из ФБР подсказал, что ни один из серийных номеров украденных купюр не всплывал в течение 20 лет.
Similarly to what has been described above, none of the detainees met at the Military Intelligence detention centre had been provided with any required medical treatment. Their families do not know of their whereabouts. Как и в случае, о котором говорилось выше, ни один из содержавшихся под стражей, с которыми удалось встретиться Комиссии в Центре для содержания задержанных Военной разведки, не имел доступа к необходимым медицинским услугам, а их семьи не знали об их местонахождении.
[Hungary is signatory to none of these Protocols.] [Венгрия не подписала ни один из этих протоколов]
I waited for a train but none stopped. Я ждала поезд, но ни один не остановился
In summary, the scientific information available primarily from regional tuna fishery management organizations and other intergovernmental organizations indicates that none of the tuna and tuna-like species is considered underexploited. В порядке резюме: научная информация, поступившая главным образом от «тунцовых» региональных рыбохозяйственных организаций и других межправительственных организаций, показывает, что ни один из тунцовых и тунцеподобных видов не считается недоэксплуатируемым.
As the Secretary-General points out in his report, none of the standards has been entirely fulfilled and serious deficiencies remain in key areas. Как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, ни один из стандартов не реализован полностью и сохраняются серьезные недостатки в ключевых областях.
In addition, none of these three persons has been able to appeal against his conviction to a higher court. Кроме того, ни один из этих трех человек не имел возможности обжаловать в вышестоящий суд назначенный ему приговор.
The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties. Внутренние суды приняли единое решение, касающееся всех сторон, и ни один из судов не проводит дифференциацию между сторонами.
She argues that none of these arguments are relevant to her case as no amendment to the law would be necessary and distinguishes her case from the other Czech property cases. Она утверждает, что ни один из этих доводов не имеет отношения к ее делу, поскольку никаких поправок в закон вносить не потребуется, и указывает на отличие своего дела от других чешских имущественных дел.
By contrast, none of the petitioners in this case was present when the remarks were made during the commemorative march. В данном же конкретном случае ни один из заявителей не присутствовал лично в тот момент, когда во время мемориального шествия прозвучали замечания расистского характера.
This is why only 27 pardons were extended to accused detainees from 1999 to date, and none has been granted since 2001. Это объясняет, почему с 1999 года помилование было предоставлено только 27 подсудимым, а после 2001 года не был помилован ни один подсудимый.
Finally, she would appreciate further information on provisions for rural housing, sanitation, electricity and water supply, none of which had been mentioned in the report. Наконец, оратор была бы благодарна за более подробную информацию о положениях, касающихся обеспечения жильем, санитарных условий, электроснабжения и водоснабжения в сельских районах, так как ни один из этих вопросов не был упомянут в докладе.
On the face of it, none of these replies seems to be unfounded. Ни один из ответов не является явно необоснованным.
In June, the authorities issued arrest warrants for 11 individuals, none of whom had been captured by the end of the year. В июне власти выдали ордера на арест 11 лиц, ни один из которых к концу года не был задержан.
In the chaos, none of the ringleaders thought of implementing the key item of the program: the overthrow of the government. В хаосе ни один из главарей и не подумал о реализации ключевого элемента программы: свержения правительства.
However, none of the users responded to personal messages when contacted, and searching through Waffle House corporate employment records finally suggested that the leads were false. Тем не менее, ни один из пользователей не ответил на личные сообщения при обращении, а поиск по корпоративным записям Waffle House позволил предположить, что выводы были ложными.
There will always be important issues, but none are as important as preserving the possibility for every human being to live in a peaceful environment. Важные вопросы будут существовать всегда, но ни один из них не будет иметь такую же важность, как сохранение возможности для каждого человека жить в условиях мира.
Therefore, information centres would add value only in countries in which none of the official languages was spoken or where Internet services were not widely available. Таким образом, информационные центры будут приносить дополнительную пользу лишь в странах, в которых не используется ни один из официальных языков или отсутствует широкий доступ к Интернету.
Three offices - the Office of Central Support Services and the United Nations Offices at Geneva and Nairobi - dedicated none of their total of 5,340 work-months to producing quantifiable outputs. В трех подразделениях - Управлении централизованного вспомогательного обслуживания в Нью-Йорке и в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и в Найроби - на осуществление поддающихся количественной оценке мероприятий не был потрачен ни один из в общей сложности 5340 человеко-месяцев.
The Council renewed 26 mandates, including those of peacekeeping operations, and created one new mandate, while none were terminated. Совет возобновил 26 мандатов, включая мандаты миротворческих операций, и учредил один новый мандат, причем ни один из мандатов не был прекращен.
There were no women in the six D-2 posts; moreover, none of the men were African. На шести должностях категории Д-2 нет ни одной женщины; кроме того, ни один из работающих на данных должностях мужчин не является представителем африканской страны.
All have focused on the same group of issues, and none has been able to elicit consensus support from this body. Все они были сфокусированы на одной и той же группе вопросов, и ни один из них так и не смог снискать себе консенсусную поддержку со стороны данного органа.
According to the FAO officials, it appears that none of their candidates were recruited by UNTAET. По сообщениям сотрудников ФАО, ни один из кандидатов от этой организации не был нанят ВАООНВТ.
However, none of Saturn's moons experience this effect because Saturn is a relatively very fast rotator. Однако ни один из спутников Сатурна не обладает подобным свойством, поскольку сам Сатурн вращается быстро.
World Cafe was dropped from KCMU's lineup in 1993, but none of the fired volunteer staff returned to the station. В 1993 году «World Cafe» был исключён из модельного ряда KCMU, но даже после этого ни один бывший сотрудник не захотел вернуться обратно на станцию.