| Most eurozone members are now in breach of the Pact, yet none has been subjected to the penalties envisaged by its architects. | Большинство членов еврозоны в настоящее время нарушают пакт, но ни один из них не подвергся штрафу, установленному его архитекторами. |
| She underwent four different regimes of chemotherapy over two years, none of which had an effect. | Она получила 4 разных цикла химиотерапии в течение 2 лет, и ни один из них не имел эффекта. |
| [Off] In my opinion none of Seville should ride the subway. | Я думаю, что ни один "севилец" не должен ездить на метро. |
| These arguments betray a lack of confidence in the future, and Canada will have none of it. | Такие доводы свидетельствуют о неверии в будущее, и Канада не поддерживает ни один из них. |
| She underwent four different regimes of chemotherapy over two years, none of which had an effect. | Она получила 4 разных цикла химиотерапии в течение 2 лет, и ни один из них не имел эффекта. |
| Mr. Saricicekli had been examined by several doctors, none of whom had found any evidence of violence. | Г-н Сарисичекли был освидетельствован рядом врачей, и ни один из них не констатировал наличия следов насилия. |
| As of 31 December 2008, the Organization had 17 JPOs/AEs, although none from a developing country. | По состоянию на 31 декабря 2008 года в организации работали 17 МСС/МЭ, однако ни один из них не являлся представителем развивающейся страны. |
| One P-4 had to be re-advertised as none of the interviewed candidates matched the requirements of the post. | Объявление об одной вакансии пришлось разместить повторно ввиду того, что ни один из прошедших собеседование кандидатов не соответствовал установленным требованиям. |
| While the issue is being discussed in many forums, none of these has actually tackled the task of exploring practical alternatives and avenues. | При том что этот вопрос дебатируется на многих форумах, ни один из них не приступил к практическому выполнению задачи поиска практических альтернатив и подходов. |
| I would like to note that none of these activities or publications is supported by the United Nations regular budget. | Я хотела бы отметить, что ни один из этих видов деятельности и ни одна публикация не финансируются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| I have run simulations on every known element and none can serve as a viable replacement for the palladium core. | Я провел эмуляции со всеми известными элементами, ... ни один из них не сможет надежно и безопасно заменить палладий. |
| It submits that none of the documents submitted by the complainant showed political engagement beyond participation in demonstrations, an activity of most politically active Ethiopians in Switzerland. | По мнению государства-участника, ни один из представленных заявителем документов не позволяет говорить о том, что ее политическая деятельность выходила за рамки участия в демонстрациях, на которых обычно присутствует большинство политически активных эфиопов, проживающих в Швейцарии. |
| Although a number of death sentences were handed down by civil and military courts following the 1988 unrest in the country, none has been carried out. | Хотя гражданский и военный суды вынесли ряд смертных приговоров после волнений в стране в 1988 году, ни один из них не был приведен в исполнение. |
| The other options do not meet all the criteria and none treat the troops of all Member States equally. | Остальные варианты не удовлетворяют всем критериям, и ни один из них не обеспечивает одинаковый режим для всех государств-членов. |
| As a consequence, none of the remaining liaison officers already identified and requested to remain on standby have been deployed for the time being. | Как следствие этого, пока не развернут ни один из остающихся офицеров связи, которые уже определены и которым было предложено находиться в состоянии готовности. |
| The identities of the one passenger and the four crew members of the aircraft had been established and none bore that name. | Личности единственного пассажира и четырех членов экипажа самолета установлены, но ни один из них не проходит под такой фамилией. |
| Few overtly endorsed the idea and none suggested it to us of their own accord. | Лишь немногие однозначно поддержали эту идею, причем ни один из наших собеседников не высказал такой идеи первым. |
| Some explosive materials had been discovered but none of the cases demonstrated the motives or symptoms of "typical" terrorism. | Хотя и имеют место случаи обнаружения взрывчатых веществ, ни один из них не выявил мотивы или симптомы, характерные для "типичного" терроризма. |
| So far, none has reported complaints of maltreatment or excessive punishment on the part of the homes. | До настоящего времени ни один из этих органов не сообщил о поступлении из таких домов жалоб на жестокое обращение или чрезмерное наказание. |
| He pointed out that, while there had been 445 convictions for defilement, none had carried a death sentence. | Он отмечает, что, хотя было вынесено 445 обвинительных приговоров за растление, ни один из них не предусматривал смертной казни. |
| But this analysis gives credit where none is due: India's problem is its top political leadership's lack of competence. | Но подобный анализ признает то, что не признает ни один другой: проблема Индии заключается в недостатке компетентности ее главной политической элиты. |
| It believed this was necessary, as the United States scheme comprised three different components, none of which had a common denominator. | По ее мнению, это необходимо потому, что в систему Соединенных Штатов входят три различных компонента, и ни один из них не имеет общего знаменателя. |
| While the State Duma has considered as many as 50 draft versions of a law on domestic violence, none has been adopted. | Хотя Государственной думой и было рассмотрено около 50 вариантов закона о насилии в семье, ни один из них так и не был принят. |
| There are CMM projects under CDM review, but none have been approved yet. | На рассмотрении ЧМР находятся проекты ШМ, однако пока еще ни один из них не утвержден. |
| Our world is a jigsaw puzzle where none of the pieces fit. | Наш мир - картинка-пазл, в которой ни один кусочек не подходит. |