None of the matches received a rating higher than a 7.5 out of 10. |
Ни один из матчей не получил рейтинг больше 7,5 из 10. |
None of the asteroids in the outer part of the asteroid belt can ever attain this brightness. |
Ни один из астероидов внешней части пояса астероидов не может достигать подобного блеска. |
None of the projects for the peaceful return of the 1994 refugees to Rwanda had the backing of the Governments concerned. |
Ни один из проектов мирного возвращения беженцев с 1994 года в Руанду не был поддержан правительством. |
None of the treaties under consideration permit third States to propose additional or different assessments if they are dissatisfied with those put forward by the State of origin. |
Ни один из рассматриваемых международных договоров не позволяет третьим государствам предлагать дополнительные или иные оценки, если они не удовлетворены оценками государства происхождения. |
None of these could be ignored in our attempts to promote human dignity, alleviate suffering and safeguard the sanctity of the person. |
Ни один из этих аспектов нельзя игнорировать в наших усилиях по поощрению достоинства человека, облегчения страданий и обеспечения гарантий неприкосновенности личности. |
None of the current measures reflect the recent developments in the pattern of demand for transport or the quality requirements that exist in a globalized, competitive economy. |
Ни один из нынешних критериев не отражает последние изменения в динамике спроса на транспортные услуги или требования к качеству, которые существуют в глобализированной конкурентной экономике. |
None of these cases, they were informed, had reached the stage of being decided upon in a court of law. |
Ни один из этих случаев, как им сообщили, не был доведен до стадии судебного рассмотрения. |
None of the above-mentioned legal acts forms a basis for discrimination against persons on account of race, colour, or national or ethnic origin. |
Ни один из вышеуказанных юридических актов не создает основы для дискриминации лиц по признаку расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения. |
None of the existing documents on conflict resolution gives Russian armed forces the authority to carry out any kind of activity on the territory of Georgia. |
Ни один из существующих документов об урегулировании конфликта не дает российским вооруженным силам права проводить какую бы то ни было деятельность на территории Грузии. |
None of the indicators for the third Millennium Development Goal actually measures the development and disposition of women in such insecure environments. |
Ни один из показателей третьей Цели развития тысячелетия фактически не измеряет уровень развития и положение женщин в такой небезопасной среде. |
None of their plans and directives... have solved your problems or made your life better. |
Ни один из из планов или директив... не решил ваших проблем и не сделал вашу жизнь лучше. |
None of us want to go through |
Ни один из нас не хочет опять пройти |
None of which link back to a local address, so I looked into credit card transactions and car rental agreements. |
Ни один из которых не привёл к местному адресу, так что я взялась за переводы по кредиткам и соглашения по аренде автомобилей. |
None of the detainees expressed an interest in being transferred to jails in Serbia proper at this time. |
Ни один из заключенных не изъявил пока желания быть переведенным в тюрьму в самой Сербии. |
None of the ambulance drivers that were directly interviewed by the Mission reported any attempt by the armed groups to use the ambulances for any ulterior purpose. |
Ни один из водителей санитарных автомобилей, непосредственно опрошенных Миссией, не сообщил о какой-либо попытке вооруженных группировок использовать санитарные автомобили в каких-либо тайных целях. |
None of the authorities was able to give the Panel a list of the names or nationalities of the people on board. |
Ни один из органов власти не смог дать Группе список фамилий или информацию о гражданстве находившихся на борту людей. |
None of the hijackers were selected for extra scrutiny by the Computer Assisted Passenger Prescreening System (CAPPS). |
Ни один из угонщиков не был выбран для дополнительной проверки со стороны компьютерной системы предварительного изучения пассажиров (CAPPS). |
None of these sources was closer than 8' to 4U 1119-77. |
Ни один из них не расположен ближе 8' к 4U 1119-77. |
None of us can really function in the real world, |
Ни один из нас не может нормально функционировать в реальном мире, |
None of these rulers, especially the authoritarian ones who emerged after independence, had an interest in rocking the boat. |
Ни один из этих правителей, особенно авторитарные, которые появились после обретения независимости, не были заинтересованы в раскачивании лодки. |
None of the other samples we gathered even came close. |
Ни один из других даже не был близок к этому. |
None of the replicators must get out of that sub. |
Нужно убедиться, что ни один репликатор не выберется из лодки. |
None of the above-mentioned elements or criteria have been officially adopted but they are taken into account by the tripartite committee that advises the Minister on the issue. |
Ни один из вышеупомянутых элементов или критериев не был официально утвержден, однако они принимаются во внимание трехсторонним комитетом, который представляет рекомендации министру по данному вопросу. |
None of these cases were related to extradition on the grounds of abuse or torture as stipulated in the Convention. |
Ни один из этих случаев не был связан с выдачей лиц, виновных в злоупотреблениях или применении пыток, о которых идет речь в Конвенции. |
None of these witnesses could be expected, or were in a position, to produce reliable testimony before the court. |
Ни один из этих свидетелей, как и следовало ожидать, не смог дать суду заслуживающих доверия показаний. |