Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "None - Ни один"

Примеры: None - Ни один
The child did something none of us could: Ребёнок сделал то, чего не смог сделать ни один из нас:
If we don't find out right now who's behind this, none of us will be safe. Если мы сейчас не выясним, кто за этим стоит, ни один из нас не будет в безопасности.
And I don't scream at my kids, none of whom have parents who work at Marshall's firm. И я не кричу на моих детей, Ни один из которых ребенок Того кто работает в фирме Маршалла.
Okay, well, I appreciate an assistant with initiative, but none of these documents seem to be time-sensitive, so... Я ценю помощника с инициативой, но ни один из этих документов мне не кажется срочным, поэтому...
In September 1969, the international jury awarded four prizes but declared that none of the prize-winning designs were suitable for immediate execution in their original form. В сентябре 1969 года международное жюри отметило призами четыре проекта, однако заявило о том, что ни один из победивших проектов непригоден для незамедлительного осуществления в его первоначальной форме.
However, none of these individuals received written notice of their protection from future prosecution under the "abolition" law. Однако ни один из них не получил документа о том, что на основании закона об освобождении от ответственности они в будущем не будут подвергаться уголовному преследованию.
Amy's making me go shopping with her later, so looks like none of us can go. Эми заставляет меня пойти с ней по магазинам, так что, похоже ни один из нас не пойдёт.
Since the consideration of the initial report, only one death sentence had been handed down and none had been carried out. С момента рассмотрения первоначального доклада был вынесен лишь один приговор о смертной казни и ни один не был исполнен.
However, none of the doctors have been convicted as yet, and the author does not expect to obtain effective compensation through the Tribunal. Однако ни один из врачей пока не был признан виновным, и автор не надеется получить существенную компенсацию через Трибунал.
But I guess none of his backers wanted to put their money behind Seattle's second best coffee. Но, видимо, ни один инвестор не захотел вкладывать деньги во второй по качеству кофе в Сиэтле.
Other members contended that none of those criteria was superior to the one being used and hence there was no justification for making a change. Другие члены Группы утверждали, что ни один из указанных критериев не лучше того, который используется в настоящее время, и поэтому нет никаких оснований для внесения изменений.
A symptom of this problem is India's poor performance in international comparisons of universities, with none ranked among the world's top 100. Признаком этой проблемы, являются низкие показатели Индии в международных сопоставлениях университетов, ни один не входит в 100 ведущих мировых университетов.
In particular, I have in mind the fourth paragraph of the preamble because none of the NPT texts in fact ban nuclear tests. В частности, я имею в виду четвертый пункт преамбулы, поскольку ни один из текстов ДНЯО не содержит формулировок о запрещении ядерных испытаний.
Of all the organs of the United Nations, none has changed more drastically in size and composition over the past 50 years than the General Assembly. Из всех органов Организации Объединенных Наций ни один не изменился так радикально по численности и составу за последние 50 лет, как Генеральная Ассамблея.
In Morocco, 66 persons had been sentenced to death, 49 for offences against the person and 17 for terrorism, but none had been executed. В Марокко 66 человек были приговорены к смертной казни, 49 за совершение преступлений против личности и 17 за терроризм, но ни один приговор не был приведен в исполнение.
However, the Board found that none of the projects reviewed at UNHCR headquarters contained work plans or milestones for project implementation. Однако Комиссия установила, что ни один из проектов, проверенных в штаб-квартире УВКБ, не содержал плана работы или контрольных показателей, связанных с осуществлением проектов.
However, none of the instruments effectively covers the security needs of United Nations and humanitarian personnel. Однако ни один из этих документов не охватывает полностью потребности персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала в области безопасности.
On the other hand, none of the sources cited had found evidence of violations of the human rights of Ethiopians residing in Eritrea. С другой стороны, ни один из указанных источников не обнаружил фактов нарушения прав человека эфиопов, живущих в Эритрее.
Virtually none of the dictatorial regimes of the period resisted the temptation to justify their seizure of or maintenance in power, and the repressive measures they took. По сути дела практически ни один диктаторский режим нашего времени не избежал соблазна попытаться оправдать таким способом свой приход или свое пребывание у власти, равно как и свои репрессивные действия.
However, when none of these issues were raised in Hu's July 1 st speech to the nation, reform-minded Chinese were palpably discouraged. Однако, когда ни один из этих вопросов не был затронут в обращении Ху к нации 1 июля, настроенные на реформу китайцы были явно обескуражены.
In some municipalities with a Hungarian majority, including Senta, Ada and Backa Topola, none of the presidents and few local court judges are Hungarian. В некоторых муниципалитетах с венгерским большинством, включая Сенту, Аду и Бачка-Тополу, ни один из председателей местных судов не является венгром, а среди судей - всего лишь несколько венгров.
No precise information is given whose truth can be established, and none of these incidents ever happened, either in these areas or elsewhere. Никакой достоверной информации, подлинность которой можно было бы проверить, не приводится, и ни один из указанных инцидентов никогда не имел места как в этих районах, так и в любом другом районе страны.
The State party has pointed out that none of the three arrests to which the complainant was subjected was related to his political activities. Государство-участник указало, что ни один из трех арестов заявителя не был связан с его политической деятельностью.
While none of these incidents has resulted in complaints being made to the CHRAJ, the public perception of this form of racial discrimination should be noted. Хотя ни один из инцидентов не привел к подаче жалоб в КПЧАЮ, следует отметить, что такая форма расовой дискриминации взволновала население.
The Expert Group reconsidered these two fundamental approaches for computerization of the TIR procedure and agreed that none of these options could be excluded for the time being. Группа экспертов пересмотрела эти два основных подхода к компьютеризации процедуры МДП и решила, что ни один из этих вариантов пока нельзя исключать.