Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "None - Ни один"

Примеры: None - Ни один
None of the legal acts currently in force in Latvia restricts in any way the right of persons to take part in cultural events. Ни один из законодательных актов, действующих в настоящее время в Латвии, не ограничивает каким-либо образом право людей принимать участие в культурной жизни.
None of the courts concerned had found the defendant to be mentally disturbed, nor had any irregularities in the trial proceedings been detected. Ни один из судов не обнаружил у обвиняемого психического расстройства и не нашел никаких недостатков в работе по этому делу судебных органов.
None of the other matters identified in paragraph 2 would appear to raise particular issues in the context of GMOs. По всей видимости, ни один из других вопросов, охваченных пунктом 2, не вызывает особых проблем в связи с ГИО.
None of these cases have been treated by the judiciary in Colombia due to the immunity enjoyed by the persons in question. Ни один из этих случаев не был расследован судами Колумбии по причине того, что в отношении указанных лиц действовал иммунитет.
None of the three scenarios for the cash-flow situation gave grounds for optimism; even the most favourable prompted caution. Ни один из трех объявленных сценариев в отношении финансового положения не вызывает оптимизма, и даже самый благоприятный требует осмотрительности.
None of the defence lawyers had noted that his client had been maltreated while in custody or pretrial detention. Ни один из этих защитников не констатировал, что его клиент подвергался грубому обращению во время содержания под стражей или временного заключения.
None of the claimants in the fifth instalment were successful in substantiating their claims for cash losses. Ни один из заявителей претензий в пятой партии не смог представить удовлетворительные доказательства утраты денежной наличности.
None of these principles have been respected in Zimbabwe, and regional leaders have not cited their violation as reason to censure Mugabe's government. Ни один из этих принципов не был соблюден в Зимбабве, а региональные лидеры не восприняли их нарушение в качестве причины для осуждения правительства Мугабе.
None of the six Ivorian paramedics who are to be part of the mixed units has been posted. Ни один из шести ивуарийских медиков, которые должны войти в состав смешанных подразделений, не прибыл к месту службы.
None of the 13 languages investigated by Recasens (2013), many of them Romance, has a 'true' palatal. Из 13 языков, исследованных Recasens (2013), многие из которых романские, ни один не имеет «истинных» нёбных.
None of the laws provides for any discriminating measures preventing women from participation in non-governmental organizations or restricting women's rights in this sphere in any other way. Ни один из этих законов не предусматривает дискриминационных мер, не позволяющих женщинам участвовать в неправительственных организациях или ограничивающих права женщин в этой сфере каким-либо иным образом.
None of these activities would be possible without the active acceptance and support of Western banks, more precisely their Djibouti- and Dubai-based affiliates. Ни один вид этой деятельности невозможен без согласия и активной поддержки со стороны западных банков, а точнее их филиалов, базирующихся в Джибути и Дубае.
None of us here can look into the faces of our children and assure them of a bright future or of their safety. Ни один из присутствующих здесь не может посмотреть в лица наших детей и пообещать им светлое и безопасное будущее.
None of the options proposed will have any impact on the coverage of summary records Ни один из предложенных вариантов не будет иметь каких-либо последствий с точки зрения составления кратких отчетов
None of the members of the delegation had at any time engaged the citizenry to hear what constitutional issues were of concern to them. Ни один из членов этой делегации никогда не ставил в известность население о том, какие конституционные вопросы являются предметом его озабоченности.
None of the documents in question may be considered to attest to the error alleged in the author's request for judicial review. Ни один из соответствующих документов не может считаться документом, удостоверяющим ошибку, о которой идет речь в жалобе.
None of these standards relates to the governance situation observed in some prisons, a subject that will be addressed further on in this report. Ни один из этих стандартов не касается проблем в сфере управления, существующих в некоторых пенитенциарных учреждениях, о чем будет сказано ниже в настоящем докладе.
None of those individuals had been deported as yet because their cases were still pending before the European Court of Human Rights. До настоящего времени ни один человек из этой группы не был выдворен, поскольку их дела по-прежнему находятся в производстве Европейского суда по правам человека.
None of these building blocks can function effectively in isolation; when they are truly integrated the whole becomes more than the sum of its parts. Ни один из этих основных элементов не может эффективно функционировать в изоляции: если они правильно интегрированы, то целое будет больше суммы частей.
None of the above-mentioned steps can be expected to yield results unless the expressions of interest and the applications which are received are matched with OHCHR openings. Ни один из вышеупомянутых шагов не сможет дать ожидаемых результатов, если только не согласовывать проявляемый интерес и получаемые заявления с возможностями УВКПЧ.
None of the deadlines were met, which increased the pressure on its already overstretched resources of the Division. Ни один из установленных сроков не был соблюден, что легло дополнительным бременем на и без того ограниченные возможности отдела.
None of its members have been subjected to any form of harassment or curtailment of their freedom of expression. Ни один из его членов не подвергался преследованию в какой бы то ни было форме или ограничению свободы выражения мнений.
None of you are making it out of here, not alive anyway. Ни один из вас отсюда не выйдет, во всяком случае, живым.
None of the authorities in these countries gave any indication that Congolese resources traded through their territories should or could be regarded as conflict goods. Ни один из органов власти в этих странах не указал, что конголезские ресурсы, торговля которыми осуществляется через территории их стран, должны или могут рассматриваться в качестве товаров из зон конфликтов.
None of the ratifications so far has been accompanied by a declaration that a Party intends to allow a longer time period to apply the sulphur content provisions. До настоящего времени ни один из документов о ратификации не сопровождался заявлением, в котором Сторона сообщает о своем намерении продлить срок, начиная с которого применяются положения, касающиеся содержания серы.