Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
Quality control of assets data in the field has been carried out by the Logistics Support & Asset Management Section, SMS/DFSM. Ь) секцией логистического обеспечения и управления активами СС/ОУФС проводится контроль качества данных об имуществе на местах.
UNHCR's Senior Management Committee members were tasked to follow up on addressing its findings. Контроль за обеспечением учета содержащихся в нем выводов и рекомендаций возложен на членов Комитета старших должностных лиц.
The custodial responsibilities of the Secretary-General for UNU funds are exercised by the Under-Secretary-General for Administration and Management, who oversees the Investment Management Service which manages the Endowment Fund. Обязанности Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по надзору за деятельностью фондов УООН выполняет заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления, который осуществляет контроль за Службой управления инвестициями, осуществляющей руководство Дотационным фондом.
In subsequent years, the Office of Human Resources Management reviews and evaluates these reports as part of the process of allocating funds. Управление людских ресурсов отвечает за постоянный контроль за условиями службы сотрудников.
On the information that is supplied to the Defence Counsel Management Section it is impossible for it to be an effective watchdog. По тем сведениям, которые представляются в Секцию по делам адвокатов защиты, осуществлять какой-либо эффективный контроль не представляется возможным.
Management of systems contracts and overseeing of military specific supplies and commodities Контроль за выполнением контрактов на поставку систем и осуществление надзора за поставками военного имущества и материалов
This Human Resources Strategic Plan provides the basis from which the network of HR Management Committees set up action plans as well as the foundation for Human Resources Branch Business Plan. Контроль за ходом выполнения этих планов действий комитетов по людским ресурсам и Сектора людских ресурсов ведется на регулярной основе в течение всего года.
The Executive Direction and Management is expected to achieve its objective and expected accomplishments on the assumption that adequate human and financial resources are provided. Эффективное администрирование и контроль в отношении нижеследующего: проект по созданию Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий;
The Administration monitor, on a quarterly basis, the commissioning arrangements between the Facilities Management Service and the Office of the Capital Master Plan. Администрации надлежит обеспечивать на квартальной основе контроль за реализацией договоренностей о пуско-наладочных работах, достигнутых между Службой эксплуатации зданий и сооружений и Управлением генерального плана капитального ремонта.
The Board examined UNDP's Division for Audit and Management Review to assess the sufficiency of its independence, resources, planning standards and follow-up action. Комиссия провела проверку в Отделе ревизии и анализа вопросов управления ПРООН для определения того, является ли он достаточно независимым, обладает ли он достаточными ресурсами и нормами планирования и осуществляет ли он последующий контроль.
These areas are under-pinned by 7 specific topics, which are Policy and Risk, Management, Engineering, Operations, Train protection and Control, Public behaviour and Human Performance. Работа в этих областях ведется по следующим семи конкретным темам: политика и риск, управление, инженерное обеспечение, эксплуатация, защита поездов и контроль их состояния, изучение общественного поведения и эффективность работы персонала.
Management of this process was awarded to the United States-based Futures Group, which has a resident contractor at the Ministry of Lands, Mines and Energy to oversee and coordinate project activities. Контракт на управление этим процессом после проведенных торгов был заключен с базирующейся в Соединенных Штатах компанией «Фьючерс груп», которая имеет подрядчика-резидента при министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики, осуществляющего контроль за деятельностью в рамках этого проекта и ее координацию.
It was for the Office of Human Resources Management to manage and follow up on the recruitment of personnel and to interpret the rules and regulations of the Organization. Управление людских ресурсов отвечает за руководство процессом набора сотрудников и контроль за ним и за толкование правил и положений Организации.
The Ministry of Finance Planning and Economic Development (MFPED), National Environment Management Authority (NEMA), and MAAIF are charged with the overall supervision of the activities of the NSC. Общий контроль за деятельностью НРК возложен на министерство финансового планирования и экономического развития (МФПЭР), национальный орган по охране и рациональному использованию окружающей среды (НООРИОС) и МСХЖР.
The central authority and the overall direction and supervision over UNPA is performed by the Commercial Activities Service, Office of Conference and Support Services, Department of Administration and Management. ЮНПА подчиняется Службе торговых операций, Управление конференционного и вспомогательного обслуживания, Департамент по вопросам администрации и управления, которая осуществляет общее руководство и контроль.
Management must find a realistic balance between easing the administrative burden and retaining sufficient internal control and oversight for improving organizational performance, without overexposing the organization to risks of unsound administrative practices or staff member misconduct. Руководство должно найти достижимое равновесие между тем, чтобы облегчить административное бремя, и тем, чтобы сохранить на надлежащем уровне внутренний контроль и надзор за улучшением результатов деятельности организации, не подвергая организацию рискам, возникающим в связи с ненадлежащей административной практикой или нарушениями со стороны сотрудников.
With this added responsibility, Investment Management Service would be able to internally track attributes that contribute to benchmark errors of the fixed-income portfolio, with the ability to identify specific contributors to performance across currencies and sectors. В рамках этих дополнительных обязанностей Служба управления инвестициями сможет осуществлять внутренний контроль за показателями, обуславливающими отклонения параметров инвестиционного портфеля с фиксированным доходом от контрольных показателей, имея при этом возможность выявления влияния отдельных параметров на показатели доходности в разбивке по различным валютам и секторам.
The monitoring mechanism employed is the Salary Steering Committee, headed by the Office of Human Resources Management, which approves all non-Headquarters salary surveys and reviews their conformity to the methodology established by the International Civil Service Commission. Система ИМИС содержит механизм, обеспечивающий автоматическую обработку информации, связанной с материальными правами сотрудников, однако требуемая информация собирается в бумажном виде. h) Контроль за управлением людскими ресурсами в полевых миссиях.
The Meeting, recalling the above report by the Chairman of the Working Group on Water Management, noted that the Working Group also supervised other workshops and expressed its thanks to all countries that had taken the lead in, or contributed to, these activities. Совещание, ссылаясь на вышеуказанный доклад Председателя Рабочей группы по управлению водными ресурсами, отметило, что Рабочая группа также осуществляла контроль над проведением других рабочих совещаний, и выразило свою признательность всем странам, которые руководили деятельностью или внесли вклад в реализацию указанных мероприятий.
The Department of Field Support explained that it was committed to presenting the above results for review by the Galileo Change Management Board and to continuously monitoring the incidence of surplus assets at field missions. Департамент полевой поддержки пояснил, что он собирался представить вышеуказанные результаты на проверку Комиссии по внесению изменений в систему «Галилео» и готов осуществлять постоянный контроль за положением дел в связи с избыточным имуществом в миссиях на местах.
The implementation of the 2002-2003 programme budget under section 2 and section 27, Management and central support services, is being closely monitored and a number of cost-saving measures are being implemented. В настоящее время осуществляется строгий контроль за ходом исполнения бюджета по программам на период 2002 - 2003 годов по разделам 2 и 27 (Управление и централизованное вспомогательное обслуживание) и принимаются меры, направленные на обеспечение экономии средств.
The Section includes the Claims and Property Survey, Travel, Archives/Records Management and Reproduction, Mail/Diplomatic Pouch, Property Control and Receipt and Inventory Units. В состав Секции входят группы, занимающиеся такими вопросами, как обследование имущества и удовлетворение запросов, поездки, ведение архивов/регистрация записей и размножение документов, почтовые отправления, дипломатическая почта, контроль за имуществом и получение товаров и инвентаризация.
All four paper mills are certified under ISO 9001:2000 (Quality Management), PwC ICoCTM (Chain of Custody) and PEFC (Chain of Custody). Они соответствуют сертификатам ISO 9001: 2000 (управление качеством), PwC-ICoCTM (контроль производства) и PEFC (контроль производства).
The incumbent would also be responsible for developing and administering an electronic tracking system for recording and monitoring all delegations of authority under the responsibility of the Department of Management. Контроль будет носить активный характер, т.е. будет заключаться в выявлении и решении проблем и - при необходимости - в ограничении или предложении дополнительных полномочий, включая определение уровня и масштабов таких делегируемых полномочий, активным образом.
"The Management of Reproduction in Feebleminded Populations by P.T. Westmorland." "Контроль рождаемости слабоумного населения" П.Т. Уэстморленда