Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
The Programme follows the best practices in financial management, including transparent, cost-effective and sound internal control of all financial resources in the field and at Headquarters. Программа направлена на обеспечение применения оптимальной практики финансового управления, включая транспарентный, рентабельный и компетентный внутренний контроль за всеми финансовыми ресурсами отделений на местах и Центральных учреждений.
IMDIS was designed as a management tool to facilitate continuous and comprehensive monitoring of progress in the implementation of programmed outputs by managers at different levels. ИМДИС была задумана как управленческий инструмент, позволяющий облегчить постоянный и всеобъемлющий контроль за ходом выполнения руководителями различных уровней задач, заложенных в программы.
In addition, these core indicators would address issues the enterprise had control over and for which it already gathered information as part of its management systems. Кроме того, эти основные показатели отражают положение дел в тех областях, над которыми компании имеют контроль и в которых они уже собирают информацию для своих управленческих систем.
The terms and conditions of the contract, as well as the computerized recording of services, ensure the effective management and supervision of the contract. Условия контракта, а также автоматизированная регистрация услуг обеспечивают эффективное управление контрактом и контроль за его соблюдением.
The Director will be responsible and accountable for the overall management, direction and supervision of the conduct and oversight programmes of the Department of Field Support. Директор будет отвечать и отчитываться за общее управление, руководство и контроль за осуществлением программ по вопросам поведения и надзора Департамента полевой поддержки.
UNIFEM is directly responsible for achieving and closely monitoring the eighteen output-level results that comprise its management results framework. ЮНИФЕМ несет непосредственную ответственность за достижение 18 конечных результатов, которые составляют его рамки для оценки результатов в области управления, и за пристальный контроль в этой области.
The new concept of accountability implied that performance management, which was essential in monitoring accountability, should include not only incentives, but also sanctions and penalties for failure. Новая концепция повышения ответственности предполагает, что контроль за организацией служебной деятельности, который является основным средством воплощения в жизнь такой концепции, включает в себя не только элементы поощрения, но и, в случае проступков, санкции и наказания.
It continued to place emphasis on training activities in areas such as project identification and implementation, monitoring and reporting and food storage and management. Она продолжала делать упор на профессиональной подготовке в таких областях, как определение и осуществление проектов, контроль и отчетность, а также хранение продовольствия и управление продовольственными запасами.
The Committee for Programme and Coordination discussed the report at its thirty-eighth session and expressed the view that effective programme monitoring and evaluation were important elements in internal management and intergovernmental reviews. Комитет по программе и координации обсудил этот доклад на своей тридцать восьмой сессии и выразил мнение о том, что эффективный контроль и оценка исполнения программ являются важными элементами в системе внутреннего управления и при проведении межправительственных обзоров.
y. Monitoring of operational records management programmes and records retention schedules in the field missions; у. контроль за использованием программ ведения оперативного учета и перечней документов с указанием сроков хранения в полевых миссиях;
UNICEF had strengthened the management of special service agreements to ensure better compliance with administrative instructions and to obtain better value for money. ЮНИСЕФ усилил контроль за выполнением соглашений о специальных услугах для обеспечения более строгого соблюдения положений административных инструкций и наибольшей отдачи от вложенных денежных средств.
Environmental management systems and practices suitable to particular circumstances can enable business to control its environmental impacts and stimulate awareness of sustainability as a key business issue. Системы и методы управления природопользованием, отвечающие потребностям конкретных обстоятельств, способны позволить предприятиям поставить под контроль оказываемое ими воздействие на окружающую среду и стимулировать осознание того, что обеспечение экологической устойчивости является одним из ключевых моментов предпринимательской деятельности.
Most importantly, the General Assembly exercised control over remuneration at the base, and also at other duty stations, through margin management within the defined range. Наиболее важным является то, что Генеральная Ассамблея осуществляет контроль за зарплатой в базовом городе, а также в других местах службы на основе регулирования величины разницы в установленных пределах.
Oversee the management, coordination and decision-making aspects of the Peacebuilding Fund Контроль за управлением, координацией и принятием решений Фонда миростроительства
Facilitated the selection of all directors of the State Information and Protection Agency responsible for overall management and control of the organization Оказано содействие в отборе всех директоров Государственного управления информации и охраны, отвечающих за общее руководство и контроль за деятельностью организации
Both spouses have the same rights in respect of the ownership, acquisition, management, administration, enjoyment and disposition of property. Оба супруга обладают равными правами на владение имуществом, его приобретение, управление им, контроль над ним, распоряжение и пользование им.
Development of sophisticated management and operating systems has provided efficient cost control, optimum use of equipment and a new quality in customer relations. Передовые управленческие и операционные системы обеспечивают эффективный контроль за расходами, оптимальное использование оборудования и поднимают качество отношений с клиентурой на новый уровень.
Monitoring and oversight of financial reporting and remittances from National Committees will be enhanced and financial management support will be provided to Brand Groups in the JSP process. Будут усовершенствованы контроль и надзор за финансовой отчетностью и поступлением средств от национальных комитетов, а группам по работе с торговой маркой будет оказываться помощь в управлении финансами в связи с процессом подготовки ОСП.
Arguably, this sort of control is an essential first step towards the effective use of fisheries conservation and management measures as a tool for protecting vulnerable ecosystems. Стоит указать, что такого рода контроль является необходимым первым шагом в деле эффективного использования мер по сохранению рыбных ресурсов и управлению ими в качестве средства защиты уязвимых экосистем.
Problems continue to be inherent in the UNHCR management of assets; controls are less than satisfactory in many of the operations audited. Управление активами УВКБ по-прежнему сопряжено с присущими ему проблемами, причем многие проверенные операции получили оценку за контроль ниже удовлетворительной.
Several Governments had strengthened their monitoring and control over the production, management, transport and use of various types of chemicals liable to be processed into drugs. Правительства нескольких стран ужесточили надзор и контроль за производством, управлением запасами, транспортировкой и использованием различных видов химических веществ, которые могут быть переработаны в наркотики.
The Deputy High Commissioner will continue to be the overall deputy with a particular responsibility for the management structure and oversight, which we propose to strengthen. Заместитель Верховного комиссара и впредь будет выполнять общие функции зама с особым упором на управленческую структуру и контроль, которые мы предлагаем укрепить.
Nine offices were found to have satisfactory control over the range of risks to management of supply assistance. Было установлено, что в девяти представительствах осуществляется удовлетворительный контроль за факторами риска в области управления средствами, поступающими по линии помощи в области снабжения.
These areas include artwork development, sourcing of products, order fulfilment, inventory and logistic management and the costing system as well as budget monitoring. Работа в этих областях включает в себя художественное конструирование, поиск источников продукции, выполнение заказов, управление инвентарными запасами и материально-техническим обеспечением и создание систем исчисления издержек, а также контроль за исполнением бюджета.
A planning and monitoring unit would be set up to assist in the proper management and coordination of Government activities. Оно же будет заниматься стратегическим планированием национального бюджета и осуществлять контроль за расходами.