Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
One petrol, oil and lubricants/solid fuel officer (P-3) will be responsible for the effective management of petrol, oil, fuel and solid fuel contracts, delivery planning and control, quality control and drafting procedures, and will also assist in budget planning. Один сотрудник по горюче-смазочным материалам/твердому топливу (С-3) будет отвечать за эффективное исполнение контрактов на поставки горюче-смазочных материалов и твердого топлива, планирование и контроль поставок, контроль за качеством и разработку соответствующих процедур и будет также оказывать помощь в планировании бюджетов.
They are responsible for the direction, functional control and management of the investigations being undertaken by the Investigations Division, and in that regard supervise the trial attorneys in the day-to-day conduct of investigations. Они будут отвечать за руководство расследованиями, проводимыми Следственным отделом, функциональный контроль и управление ими и в этой связи будут осуществлять общее руководство деятельностью судебных адвокатов защиты в рамках повседневного ведения следствий.
In 2000, Kstovskiy refinery (NORSI) came under the control of "LUKOIL", the leading petrochemical enterprises of the region included in SIBUR, and the GAZ came under the management of the group "Russian aluminium" Oleg Deripaska. В 2000 Кстовский НПЗ (НОРСИ) перешел под контроль «Лукойла», ведущие нефтехимические предприятия области вошли в «Сибур», а Горьковский автозавод перешел под управление группы «Русский алюминий» Олега Дерипаски.
UNHCR's standard operating procedures were not always complied with: the 50 per cent benchmark of utilization by UNHCR staff was not always attained; systems for charging and recovering costs needed to be improved; and controls over the management of aircraft services were not always adequate. Стандартные оперативные процедуры УВКБ не всегда выполняются, поскольку показатель использования персонала УВКБ как минимум на 50% достигается не всегда; системы взимания платы за оказываемые услуги и возмещения понесенных затрат нуждаются в совершенствовании; а контроль над управлением услуг воздушных перевозчиков не всегда отвечает установленным требованиям.
(b) The Security Information and Operations Centre provides the management and control of the operations of the Security Section 24 hours a day, 7 days a week, serving as the Section's nerve centre for the response to operational contingencies and casualty and medical evacuation. Ь) Оперативный центр по обеспечению безопасности круглосуточно осуществляет управление текущими операциями Секции безопасности и контроль за ними, а также выполняет функцию руководящего центра Секции в том, что касается мер реагирования в чрезвычайных оперативных ситуациях, а также в случаях, требующих эвакуации раненых и больных.
Possible measures to control releases from stockpiles are e.g. to establish an inventory of the relevant landfills and the control and sound management of releases (particularly leachate) from relevant waste disposal sites or restoration/decontamination of waste disposal sites. Возможные меры контролю за выбросами из запасов включают, например, подготовку перечня соответствующих свалок и контроль и рациональное регулирование выбросов (особенно фильтрата) из соответствующих мест захоронения отходов, либо восстановление/дезактивация мест удаления.
The support component will consist of a structure that includes a Director of Mission Support, supported by supply chain management and service delivery pillars, and a Deputy Director of Mission Support, responsible for the resourcing, coordination and quality assurance of all support provided. В состав компонента поддержки будет входить директор по поддержке Миссии, деятельность которого будет обеспечиваться силами подразделений по управлению поставками и обслуживанию, и заместитель директора по поддержке Миссии, отвечающий за ресурсообеспечение, координацию и контроль качества всей предоставляемой поддержки.
The Strategic Deployment Stocks Unit will continue to be responsible for the functions and duties that were formerly carried out at Headquarters in the overall management of strategic deployment stocks, including planning, the development of policy and procedures and monitoring. За Группой стратегических запасов материальных средств для развертывания останутся функции и обязанности, которые ранее выполнялись в Центральных учреждениях и были связаны с общим управлением стратегическими запасами материальных средств для развертывания, включая планирование, разработку правил и процедур и контроль.
Where the risks are considered VTS-addressable, or in cases where monitoring of the traffic and interaction between Authority and participating vessels is considered to be essential, the implementation of a VTS, as an important traffic management instrument, should be considered. В случаях, когда наличие СДС позволяет устранить многие факторы риска или когда контроль за движением судов и взаимодействие между властями и участниками движения приобретают существенно важное значение, следует предусмотреть внедрение СДС как важного средства управления движением.
A health blog can cover diverse health related concerns such as nutrition and diet, fitness, weight control, diseases, disease management, societal trends affecting health, analysis about health, business of health and health research. Здоровье - блог может охватывать разнообразные темы, связанные со здоровьем проблемы, такие как питание и диеты, фитнес, контроль за весом, заболеваниями, болезнями, анализ здоровья, исследований в области здравоохранения и здоровья.
known as the Torrijos-Carter treaties, which stipulate that, at noon on 31 December 1999, the Canal, including all improvements, is to come under the control of the Republic of Panama, which shall assume total responsibility for its management, operation and maintenance, которые стали известны как договоры Таррихоса-Картера и в которых предусматривается, что в полдень 31 декабря 1999 года канал и вся связанная с ним инфраструктура перейдут под контроль Республики Панамы, берущей на себя всю ответственность за управление им, его функционирование и эксплуатацию,
The Board's audit of programme management in a few departments at Headquarters and in the economic commissions indicated that, in the absence of programme delivery dates, programme monitoring was not effective and resulted in substantial delays in programme delivery. Проверка Комиссией управления программами в ряде департаментов в Центральных учреждениях и в экономических комиссиях показала, что при отсутствии конкретных дат завершения программных мероприятий контроль за осуществлением программ является неэффективным, что ведет к значительным задержкам в реализации программ.
In 1993, controls had been imposed on the issuance of commercial fishing permits to avoid an increase in the fishing effort and administrative provisions had been established for fishing gear specifications in commercial fishing permits, as part of the shark fisheries management policy. В 1993 году в рамках политики управления промыслом акул был введен контроль за выдачей разрешений на коммерческий рыбный промысел во избежание повышения промыслового усилия и стали действовать административные правила, регулирующие технические требования к орудиям лова при выдаче таких разрешений.
"The Office for the Coordination of Investigations also has a Borders Division, whose purpose is to help ensure the proper management of resources for preventing and combating violations of the legislation governing travel into and out of the country, by air, land or sea. В период с июня 1999 года по май 2000 года этот отдел провел 28506 операций, включая контроль за въездом-выездом, проверку нелегальных иммигрантов, контроль за депортированными эмигрантами, проверку автотранспортных средств, превентивное патрулирование, задержания и др.
In 1976, Armenian Republican Department has been reformed to the Standardization and Metrology Center of the Soviet Republic of Armenia. At that time, standardization, metrology and quality management system were developing in parallel to the development of various branches of economy. В 1931 г. организовано местное бюро по стандартизации "Армгосстандарт", который проводил в республике контроль за работами по стандартизации и соблюдением стандартов, а также работы по внедрению и государственной поверке измерительных приборов.
While the Mission's initiatives led to efficiencies, these initiatives were offset by additional requirements attributable mainly to higher fuel costs and to the mobilization fees related to the implementation of fuel turnkey arrangements for the management of the storage and delivery of fuel in the Mission. Хотя осуществлявшиеся в Миссии инициативы позволили добиться эффективности, такие инициативы были компенсированы дополнительными потребностями, обусловленными главным образом более высокими расходами на топливо и мобилизационными сборами, связанными с выполнением контрактов «под ключ», предусматривающих контроль за хранением и поставкой топлива в районе Миссии.
Management of attendance and leaves Контроль за посещаемостью и отпусками
On 12 May 2006, following the Board's request, a memorandum of agreement signed by the Executive Director of UNITAR and the Director of UNITAR POCI granted UNITAR POCI full responsibility for the management of the programme, including custody of all related income and expenditure. 12 мая 2006 года в соответствии с просьбой Комиссии Директор-исполнитель ЮНИТАР и директор программы заочного обучения ЮНИТАР по операциям по поддержанию мира подписали соглашение, в соответствии с которым на программу была возложена полная ответственность за руководство ее осуществлением, включая контроль за всеми соответствующими поступлениями и расходами.
In the 2010/11 period, UNMACC will continue to provide operational management and quality assurance in accordance with the memorandum of agreement between the United Nations and the United Nations Office of Project Services, which administers the Centre. В 2010/11 году Центр Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, будет по-прежнему осуществлять оперативное руководство и контроль качества в соответствии с меморандумом о договоренности между Организацией Объединенных Наций и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, в ведении которого находится Центр.
Indoor residual spraying of houses with insecticide: This approach includes selective vector controlling, the use of long lasting insecticide treated nets, indoor residual spraying with insecticides (DDT) and environmental management. Опрыскивание инсектицидами внутренних жилых помещений: Этот подход предусматривает выборочный целевой контроль, использование противомоскитных сеток, обработанных стойкими инсектицидами, опрыскивание инсектицидами внутренних жилых помещений (ДДТ) и мероприятия по рациональному использованию окружающей среды.
Assistance includes the capacity development of the Government in results-based planning and monitoring, and the operationalisation of the planning and monitoring system, a web-based national results-based management platform developed with UNDP support. Помощь включает повышение способности правительства осуществлять планирование, ориентированное на достижение конкретных результатов, и контроль и практическое создание системы планирования и контроля - сетевой национальной платформы для управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, разработанной при содействии ПРООН.
The Supply Section is responsible for the Mission's expendable and non-expendable commodities supply programme and arranges for and administers the replenishment of specialized stores and general supplies as well as the management of and control over rations. Секция снабжения отвечает за выполнение программы снабжения Миссии расходуемыми предметами снабжения и имуществом длительного пользования, обеспечение снабжения предметами специального и общего назначения и управление им, а также за распределение пайков и контроль за их расходованием.
Communities of practice were established: 1 for protection of civilians; 1 for chiefs/directors of mission support, 1 for aviation security; and 1 for contract management форума для обмена практическим опытом в следующих областях: защита гражданских лиц (1), для руководителей/директоров отделов поддержки миссий (1), авиационная безопасность (1) и контроль за исполнением контрактов (1)
The system enables the optimized quality management activities throughout of all divisions, on all production stages and provides accurate responsibility distribution over manufacturing processes, quality control and personnel training in effective and transparent manner. система менеджмента качества ДСС соответствует ISO 9001:2008. Система направлена на управление деятельностью с позиции качества во всех подразделениях предприятия, на всех этапах производства продукции и обеспечивает четкое распределения ответственности за производственный процесс, контроль качества и эффективность обучения персонала.
the Czech School Inspection monitors whether girls and women are discriminated during school enrolment proceedings and whether school management fulfils hygiene and safety conditions for their attendance in all disciplines taught; чешская инспекция школ осуществляет постоянный контроль за процедурой приема в школы с целью исключить возможность дискриминации в отношении девочек и женщин, а также за соблюдением руководством школ всех требований, предъявляемых к условиям обучения в плане гигиены и безопасности;