Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
This will enable a better management and opportunities for future evolution in order to diminish constraints/barriers during inspection. Это позволит обеспечить лучший контроль и откроет возможности для их дальнейшей доработки в целях уменьшения препятствий/трудностей в ходе проверки.
(a) Insufficient management of prompt payment discounts in contracts. а) недостаточный контроль за включением в контракты положения о предоставлении скидок за быстроту платежей.
Weapons-related stockpile management remains an urgent issue to be addressed in Mali and in neighbouring countries. Экстренного внимания как в Мали, так и в соседних странах требует контроль за хранением запасов оружия и соответствующих материальных средств.
The results-based management framework would improve monitoring of the outcomes of the Action Plan. Формат, основанный на принципе управления, ориентированного на конкретные результаты, позволит улучшить контроль за результатами осуществления Плана действий.
Further, funds and assets may be siphoned off by the management of a particular publicly-traded company at the expense of non-controlling shareholders. Кроме того, средства и активы могут откачиваться руководством конкретной акционерной компании открытого типа в ущерб не осуществляющим контроль акционерам.
Monitoring, evaluation and reporting are critical elements of results-based management and together constitute the foundation of UN-Habitat accountability and transparency to the member States. Контроль, оценка и отчетность являются важнейшими элементами управления, основанного на конкретных результатах, все вместе они представляют собой основу, обеспечивающую подотчетность и транспарентность ООН-Хабитат для государств-членов.
OIOS determined that recourse to staff outside of UNHCR should be examined more closely by UNHCR management. Управление служб внутреннего надзора вынесло определение, согласно которому руководство УВКБ должно обеспечивать более строгий контроль за использованием услуг сотрудников за пределами УВКБ.
Access to real-time information enables monitoring by management to ensure that pre-financing does not take place without proper authorization. Доступ к информации в режиме реального времени делает возможным контроль со стороны руководства в целях исключения случаев авансового финансирования без предварительного разрешения.
Follow-up on previous audits is also an integral part of the scope in subsequent management audits. Контроль за выполнением рекомендаций, вынесенных в ходе предыдущих ревизий, является также одним из неотъемлемых элементов, которые охватываются последующими управленческими ревизиями.
The Office is responsible for the overall policy setting, direction, supervision and management of the Fund, including legal matters. Канцелярия отвечает за определение общей политики, руководство, контроль и управление деятельностью Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, включая юридические вопросы.
Perspective management techniques allow to planning work, to control status, to inform all developers throughout the project lifecycle. Перспективные методы управления позволяют планировать работы, отслеживать состояние, осуществлять контроль и своевременное информирование всех участников разработки на протяжении всего жизненного цикла проекта.
A systematic management response and follow-up to evaluation recommendations will ensure that UNFPA maximizes the effective use of its resources in achieving its goals. Систематический контроль со стороны руководства и принятие последующих мер по выполнению рекомендаций по итогам оценок позволят обеспечить максимально эффективное использование Фондом своих ресурсов при достижении своих целей.
Results-based management will continue to shape programme planning and implementation, monitoring and reporting, as well as evaluation of UN-Habitat. Планирование по программам и их осуществление, контроль их выполнения и составление отчетности по ним, а также их оценка в ООН-Хабитат будут и далее производиться в соответствии с концепцией управления, ориентированного на результаты.
This is particularly true in key administrative and logistics support areas, such as procurement, budget/finance and contracts management. Это особо касается ключевых областей административной поддержки и материально-технического обеспечения, таких, как закупки, бюджеты/финансы и контроль и регулирование исполнения контрактов. Высококвалифицированных специалистов по этим вопросам могли бы предоставлять через систему резервных соглашений государства-члены.
Commercial - management of costs and income, control of payments for leasing and community charges. Экономическое - это управление доходами и затратами, контроль за платежами арендной платы и коммунальных услуг за вверенный объект, будь это квартира, дом или вилла на Кипре.
An operational project should not be used to provide temporary assistance for general programme management, as that practice vitiates budgetary control. Средства, выделенные на оперативные проекты, не должны использоваться для финансирования деятельности по оказанию временной помощи в решении вопросов общего управления программами, поскольку такая практика затрудняет контроль исполнения бюджета.
Portfolio-level monitoring of GEF investments is based on indicators and targets set out in each focal area results-based management framework. Контроль на портфельном уровне за инвестициями ГЭФ основывается на показателях и целевых заданиях, устанавливаемых в системе управления с ориентацией на конкретные результаты в каждой из сфер, относящихся к основным направлениям деятельности.
Control could also be enhanced by ensuring further segregation of duties and by formalizing the change management process in the Information Management Systems Service. УСВН также указало на то, что контроль может быть усилен путем обеспечения дальнейшего разграничения обязанностей и формализации процесса управления изменениями в рамках Службы систем управления информацией (ССУИ).
The Integrated Support Services would also be responsible for the asset management and inventory control of all United Nations assets, and management of the memorandums of understanding with troop-contributing countries for arrival and periodic verification of contingent-owned equipment and self-sustainment of the contingents. В обязанности Сектора будут входить также управление всеми активами Организации Объединенных Наций и инвентарный контроль, а также контроль за выполнением меморандумов о договоренности со странами, предоставляющими войска.
During the extension period, the Centre congolais de lutte antimines (Congolese Mine Action Centre) (CCLAM) intends to improve the entire coordination system by updating national standards and by strengthening quality management (quality control and assurance) and information management. В период продления Конголезский центр по противоминной деятельности (КЦПМД) намерен улучшить всю систему координации за счет актуализации национальных стандартов, укрепления управления качеством (контроль и обеспечение качества) и управления информацией.
The Transport Unit will be responsible for the management and maintenance of all of the Mission's surface transport assets, including VIP vehicles, airfield ground handling equipment and the engineer plant. Транспортная группа будет отвечать за контроль и обслуживание всех наземных транспортных средств Миссии, включая специальные автомобили для перевозки высокопоставленных персон, аэродромное наземное оборудование и инженерно-техническое предприятие.
Decentralization should not simply transfer the burdens of management, but have a net positive benefit to motivate local engagement. В некоторых ситуациях коллективный местный контроль или право могут иметь более гарантированный характер по сравнению с правами частных лиц.
With Wialon you will be able to optimize your autopark operation and management, increase your staff responsibility, and ensure cargo control. Использование Wialon позволит вам оптимизировать использование транспортных средств, автоматизировать управление вашим автопарком, повысить ответственность персонала и обеспечить контроль состояния груза, внедрить контроль расхода топлива.
Enhanced management accountability, including control and safeguard of the secretariat's assets, haves been reachedachieved;. а) повышение степени подотчетности управления, включая контроль и обеспечение сохранности имущества секретариата;
These huge management areas have to be observed in order for tuna to be well managed. За огромными зонами её разведения ведётся контроль, чтобы тунец разводили грамотно.