Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
The Department has re-emphasized to the missions their responsibility to consistently, accurately and promptly monitor the time and attendance records of each staff member and take appropriate action in the Integrated Management Information System, as necessary, to ensure that no overpayments are made. Департамент вновь обратил внимание миссий на их обязанность обеспечивать последовательный, скрупулезный и оперативный контроль записей учета рабочего времени каждого сотрудника и при необходимости принимать надлежащие меры в рамках Комплексной системы управленческой информации для недопущения переплаты.
Accordingly, it is proposed to establish 10 temporary positions for Facilities Management Assistants (national General Service) to supervise and oversee the work of more than 220 individual contractors throughout the Mission area. В связи с этим предлагается учредить 10 временных должностей помощников по эксплуатации помещений (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые будут осуществлять надзор и контроль за работой более чем 220 индивидуальных подрядчиков во всем районе действия Миссии.
At ESCAP, the Board noted that the coordination and quality control of work relating to the programme budget were the responsibility of the Programme Management Division. Комиссия отметила, что в ЭСКАТО ответственность за координацию и контроль качества работы, связанной с бюджетом по программам, несет Отдел управления программами.
Management and control of service contracts and special service agreements, which account for a significant portion of payroll costs. управление и контроль за выполнением контрактов и соглашений о специальных услугах, на которые приходится значительная часть расходов на оклады;
The responsibility for financial propriety and expenditure control for a significant portion of UNFPA resources rests with the field offices, under the guidance and monitoring of the Finance Branch in the Division for Management Services. За рациональное расходование значительной части финансовых ресурсов ЮНФПА и контроль затрат отвечают отделения на местах, под общим руководством и надзором со стороны финансового сектора Отдела управленческого обслуживания.
Therefore, the border controls of its five member States (Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania) are governed by the East African Community Customs Management Act of 2004, which applies to Rwanda since 1 July 2009. Поэтому пограничный контроль пяти государств-членов (Бурунди, Кении, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Уганды) регулируется Законом об управлении таможенной службой Восточноафриканского сообщества 2004 года, который применяется в Руанде с 1 июля 2009 года.
The Department of Field Support reminded all missions, in its directive for the financial period ending 30 June 2011, to implement minimum and maximum inventory level control and use the order alert functionality in the Galileo Inventory Management System. Департамент полевой поддержки в своей директиве на финансовый период, заканчивающийся 30 июня 2011 года, напомнил всем миссиям о необходимости обеспечить контроль за минимальными и максимальными объемами запасов и использовать функцию напоминания о заказе в системе управления инвентарными запасами системы «Галилео».
To monitor the Pact actions in the states along with Federal and State Technical Management and Monitoring Chambers совместно с комиссиями по техническому управлению и контролю федерального и штатного уровня осуществлять контроль за осуществлением мероприятий по линии Пакта;
Detailed cost control is applied using a system outside the Integrated Management Information System (IMIS); Детализированный контроль за расходами ведется с использованием системы, не являющейся частью Комплексной системы управленческой информации (ИМИС);
From a positive perspective, OIOS takes note of the 2006/2007 development of the Management Systems Renewal Project - Version 2 that has enhanced internal control through the introduction of a Financial Control Framework and Delegation of Authority Plan for each cost centre. С позитивной стороны УСВН отмечает подготовку и осуществление в 2006/2007 годах второй очереди проекта по обновлению систем управления, позволившей усилить внутренний контроль за счет введения в действие системы финансового контроля и плана делегирования полномочий для каждого учетно-затратного центра.
The Finance Management and Support Service and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts are both responsible for financial reporting and monitoring the missions' budgets. Служба финансового управления и обеспечения и Управление по планированию программ, бюджету и счетам в свою очередь несут ответственность за финансовую отчетность и контроль расходования бюджетных средств миссий.
The regular on-site inspection is conducted on the basis of the CAMELS (Capital, Asset Quality, Management, Earnings, Liquidity, Sensitivity and System and Controls) Framework. Регулярные инспекционные проверки проводятся на основе методики КАМЕЛС (качество капитала и активов, управление, доходность, ликвидность, конфиденциальность, системность и контроль).
Upon enquiry, the Committee was informed that the quantity surveyor would monitor construction progress weekly, review construction invoices on a biweekly basis and submit them to the Facilities Management Service for final approval and payment. В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что инженер-сметчик будет осуществлять контроль за ходом строительства на еженедельной основе, проверять выставляемые подрядчиками счета раз в две недели и представлять их Службе эксплуатации оснащения для окончательного утверждения и оплаты счетов.
In addition, as noted in paragraph 18 above, an independent quantity surveyor will monitor the progress of the construction on a weekly basis and report to the Facilities Management Service at Headquarters. Помимо этого, как отмечается в пункте 18 выше, независимый инженер-сметчик будет осуществлять еженедельный контроль за ходом строительных работ и информировать об этом Службу эксплуатации оснащения в Центральных учреждениях.
In addition to its own budget, the Budget and Financial Management Service at the United Nations Office at Nairobi monitors the regular budget and UNEP extrabudgetary funds. Служба бюджета и управления финансами в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби осуществляет контроль за регулярным бюджетом и внебюджетными фондами ЮНЕП.
The Administration transferred the case to the Office of Human Resources Management and strengthened the review of mobile phone usage assigned for office use only; Администрация передала это дело в Управление людских ресурсов и усилило контроль за использованием служебных мобильных телефонов;
(a) The Knowledge Management Service oversees efforts to capture and share the Organization's information assets. а) Служба управления информацией осуществляет контроль за деятельностью по хранению информационных массивов Организации и распространению содержащихся в них сведений.
The part-time quantity surveyor will report directly to the Facilities Management Service at Headquarters to ensure independent control over the various aspects of the construction, including verification of the contractors' invoices. Этот инженер-сметчик будет подчиняться напрямую Службам обслуживания и эксплуатации зданий в Центральных учреждениях, с тем чтобы обеспечить независимый контроль в отношении различных аспектов строительства, включая проверку счетов подрядчика.
Management and monitoring of the UNSOM Trust Funds for Somali Transitional Security Institutions and Peacebuilding for Somalia Управление Целевым фондом в поддержку переходных органов безопасности Сомали и Целевым фондом для миростроительства в Сомали и контроль за их деятельностью
Overseeing this group is the Management Group, consisting of the statistical heads of the five organizations, with the role of monitoring and assisting in the progress of the update and taking any actions it sees fit in order to ensure a successful outcome. За работой этой группы осуществляла контроль Группа управления в составе руководителей статистических подразделений указанных пяти организаций, на которую были возложены функции наблюдения за ходом обновления СНС и оказания содействия этому процессу, а также принятия любых мер, которые она считает уместными для обеспечения успешного завершения процесса.
It monitors expenditures by object of expenditure and mandate period and recommends transfer of allotted funds to the Finance Management and Support Service to meet priority support demands. Она осуществляет контроль за использованием средств по статьям расходов в течение периода действия мандата и выносит рекомендации относительно передачи выделенных средств Службе финансового управления и поддержки для удовлетворения приоритетных потребностей в области поддержки.
An Inventory Monitoring and Management Unit has been created within the Transport Section to conduct regular inventory controls and adopt best practices in warehousing. В составе Транспортной секции была создана Группа учета и контроля материальных ресурсов с задачей регулярно проводить контроль за состоянием материальных запасов и внедрять передовые методы работы в деле организации складского хозяйства.
Its purpose is to promote, monitor and ensure the implementation of a coordinated and integrated programme, taking into account the decisions of the Governing Council as well as those of the Management Board and the Executive Committee. Его задачей является поощрение, контроль и обеспечение осуществления скоординированной и комплексной программы на основе решений Совета управляющих и Руководящего совета, а также Исполнительного комитета.
UNCDF informed the Board that the position of the Chief of the Management Support Unit had been vacant in 2012 until the latter part of the year, which had weakened oversight of the procurement process. ФКРООН сообщил Комиссии о том, что должность руководителя Группы управленческой поддержки оставалась вакантной до второй половины 2012 года, в результате чего был ослаблен контроль за процессом закупок.
The Office of Human Resources Management would be responsible for monitoring the implementation of the new policies, as well as establishing the necessary procedures and policies for streamlining administration. Управление людских ресурсов будет отвечать за контроль за применением новой политики, а также за установление необходимых процедур и методов для рационализации порядка применения.