Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
By November 2005, due to the decrease in incidents of the first client account, the author's tasks also involved incident management for a second client account. К ноябрю 2005 года в связи со снижением числа сбоев в системе у данного заказчика автору сообщения было дополнительно поручено вести контроль за сбоями у второго заказчика.
The management of price and water quality, resource exploitation, production, supply and consumption of clean water is in accordance with the regulations for urban water supply. Контроль над качеством воды, ценами на воду, эксплуатацией ресурсов, производством, поставками и потреблением чистой воды осуществляется в соответствии с нормативными положениями о городском водоснабжении.
The detention facilities hold and manage female detainees separately; personal checks on female detainees and their direct management are carried out by female police officers. В следственных изоляторах практикуется раздельное содержание задержанных женщин; личные досмотры задержанных женщин и непосредственный контроль за ними осуществляются женщинами - офицерами полиции.
Given the number of countries and the extent of the problems, the Caribbean requires a broad regional programme of capacity-building to strengthen public finance management in order to control fiscal deficits and debt. С учетом количества стран и масштабов проблем региону Карибского бассейна необходима широкомасштабная региональная программа по укреплению потенциала, направленная на повышение способности руководителей государственных финансовых служб осуществлять контроль за бюджетным дефицитом и задолженностью.
The team is responsible for the daily management of the Account, which includes the design, quality assurance, programming and monitoring of approximately 118 active projects at any point in time. Группа несет ответственность за ежедневное управление Счетом, что подразумевает разработку, обеспечение качества, программирование и контроль в любой момент в отношении приблизительно 118 проектов, находящихся в стадии осуществления.
Further attention should be given to improving access to information and transparency on a range of issues, including consultation and oversight, in line with the recommendations contained in the Special Rapporteur's report on the granting and management of economic and other land concessions. Необходимо уделить дополнительное внимание улучшению доступа к информации и повышению транспарентности по широкому кругу вопросов, включая консультации и контроль в соответствии с рекомендациями, изложенными в докладе Специального докладчика о предоставлении и регулировании экономических и других земельных концессий.
The total cost of the project is estimated at $7,737,362, inclusive of construction costs, site works, architect fees, project supervision and management and travel of staff to provide technical assistance. Общая смета расходов по проекту составляет 7737362 долл. США, включая расходы на строительство, монтажные работы, гонорар за услуги архитектора, контроль и руководство осуществлением проекта и поездки сотрудников для оказания технической помощи.
The remaining five are related largely to physical verification of non-expendable property and delay in delivery of goods, which are being closely monitored at various levels on UNSOA management and addressed through progressive corrective action. Остальные пять рекомендация касаются главным образом физической проверки имущества длительного пользования и задержек с поставкой товаров, жесткий контроль над которыми осуществляется на различных уровнях руководства ЮНСОА и которые решаются с помощью последовательных корректировочных мер.
The Committee was informed of Thailand's experiences with the recent floods and of its intention to develop a water management plan, to construct additional flood protection barriers and strictly enforce land use control for the mutual benefit of all stakeholders. Комитет был проинформирован об опыте Таиланда в связи с недавними наводнениями и об его намерении разработать план управления водными ресурсами, построить дополнительные барьеры для защиты от наводнений и строго соблюдать контроль землепользования в интересах взаимной выгоды всех заинтересованных сторон.
On the other hand, the information provides citizens with the elements needed to effectively evaluate the implementation of public policies, thereby increasing transparency in Government management and facilitating citizen oversight. В свою очередь информация предоставляет гражданам инструменты, с помощью которых они могут контролировать ход выполнения государственных программ, повышать степень прозрачности в государственном управлении и обеспечивать гражданский контроль.
The unanimous decision demonstrates the high political acceptance of the new system and provides an important basis for the future integration of gender budgeting in all stages of budgetary management, in its planning, drafting, implementing and monitoring. Это единогласное решение свидетельствует о высоком уровне политического согласия относительно новой системы и представляет собой важную основу для включения в будущем гендерных аспектов во все этапы составления и исполнения бюджета, включая его планирование, подготовку, осуществление и контроль.
This advice covered a range of subjects, including contract administration, donor relations and reporting, human-resources recruitment processes, asset management and the Global Fund. Консультации предоставлялись по ряду вопросов, включая контроль за исполнением договоров, взаимоотношения с донорами и соответствующую отчетность, набор персонала, управление активами и Глобальный фонд.
The component will support effective operations, country office management and administration, cross-sectoral and United Nations system activities, including monitoring and evaluation, as well as mid-term reviews and programme documentation. В рамках этого компонента будет оказываться поддержка эффективной работе, управлению страновым отделением и ведению хозяйственных дел, межотраслевым мероприятиям и мероприятиям в системе Организации Объединенных Наций, включая контроль и оценку, а также среднесрочные обзоры и программную документацию.
This includes proper management, treatment and quality control of large volumes of data, in addition to developing a contingency plan in cases where data for some reason fail to be delivered on time. Следует обеспечить надлежащее управление, учет и контроль качества крупных объемов данных в дополнение к разработке плана чрезвычайных действий на случай невозможности своевременного представления данных по той или иной причине.
WIPO::Human resources and global payroll module, position budgeting and management planned for 2013 Модуль управления людскими ресурсами и глобальным начислением заработной платы, составление смет расходов на финансирование должностей и кадровый контроль - управление должностями планируется на 2013 год
Does your country carry out customs controls relying on the principle of selection on the basis of risk evaluation and management? Проводится ли в вашей стране таможенный контроль, исходя из принципа выборочности, на основе системы анализа и управления рисками?
Day-to-day oversight and integrated project management were provided by the project manager, thus assisting the Registrar of the Mechanism to advance the project while ensuring ethical compliance and accountability. Повседневный контроль и комплексное руководство проектом осуществляется руководителем проекта, который таким образом помогает Секретарю Механизма в реализации проекта с обеспечением соблюдения этических норм и требований подотчетности.
Control of the entire fuel cycle and of related services, making for secure and sustainable supply and safe materials management; контроль за всем топливным циклом и связанными с этим услугами, что содействует обеспечению надежных и стабильных поставок материала и безопасному обращению с ним;
On the recommendation of EULEX and in line with the integrated border management action plan, both parties introduced eased controls and opened all available lanes at the crossing points. По рекомендации ЕВЛЕКС и в соответствии с планом действий в области комплексного пограничного контроля обе стороны ослабили контроль и открыли все имеющиеся полосы на контрольно-пропускных пунктах.
The annual implementation of water quality monitoring helps the State management agencies and units providing clean water manage the quality of clean water supplied to the people. Ежегодное проведение мероприятий по наблюдению за качеством воды помогает государственным ведомствам и организациям, занимающимся снабжением населения чистой водой, осуществлять контроль качества воды, которой пользуется население.
Most Libyan stockpiles remain under the control of non-State actors, while the State security sector, in particular with regard to border control management, continues to be rebuilt. Большинство ливийских оружейных складов до сих пор находятся под контролем негосударственных субъектов, а государственный сектор безопасности, в частности та его часть, которая отвечает за пограничный контроль, все еще восстанавливается.
Under WFP's Energy Efficiency Programme (see Box) cost-effective energy management in Headquarters, the regional bureaux and country offices will be introduced in 2014. В рамках Программы энергоэффективности ВПП (см. вставку), в 2014 году в штаб-квартире, региональных бюро и страновых отделениях будет введен контроль экономии энергии.
The initiative integrates UN Volunteers at the state level to strengthen government institutions in the areas of public administration, revenue generation, planning, finance, and budget management. В рамках инициативы Добровольцы ООН интегрируются в государственные учреждения для повышения эффективности их деятельности в таких областях, как государственное управление, обеспечение поступлений, планирование, финансы и контроль за исполнением бюджета.
The establishment of a senior-level management team reporting to the Executive Director that would monitor closely and report periodically on progress made in the implementation of the funding model was welcomed. Было с удовлетворением отмечено создание группы руководителей высокого уровня, отчитывающейся перед Директором-исполнителем, которая будет осуществлять тщательный контроль и периодически представлять доклады о ходе внедрения модели финансирования.
In addition, macroeconomic policy management has improved over the past 20 years: financial sector supervision and regulation have been strengthened, macro-prudential oversight has been enhanced and monetary and fiscal policies have become more prudent. Кроме того, за последние 20 лет улучшилось управление на макроэкономическом уровне: укрепились контроль и регулирование в финансовом секторе, повысилась эффективность макропруденциального надзора, а денежно-кредитная и налогово-бюджетная политика стала осуществляться более осмотрительно.