| Compliance with criteria established for the development of the management system will be monitored. | Будет осуществляться контроль за выполнением критериев, установленных для развития управленческой системы. |
| At the same time, the Under-Secretary-General will assume direct line responsibility for financial management and control. | В то же время заместитель Генерального секретаря несет прямую ответственность за финансовое управление и контроль. |
| The Committee recommends that the Ministry of Education should take under its responsibility the establishment and management of pre-school facilities. | Комитет рекомендует министерству просвещения взять под свой контроль процесс создания дошкольных учреждений и управления ими. |
| The comprehensive implementation of this application for establishing and/or amending all such letters will ensure proper internal control and management of this important procurement mechanism. | Всестороннее использование этой заявки в отношении подготовки и/или корректировки всех таких писем обеспечит надлежащий внутренний контроль и управление в том, что касается этого важного механизма закупок. |
| Records management: monitoring and controlling of records management systems; provision of training and assistance in the development of records management systems in Secretariat offices, including document management, inventory of records, retention schedules and records disposition. | Ведение учета: наблюдение и контроль за системами ведения учета; обучение персонала и оказание помощи в разработке систем ведения учета подразделениям Секретариата, в том числе по вопросам ведения документации, инвентаризации отчетов, графиков регистрации и сдачи отчетов на хранение. |
| Public officials and professionals shall be entrusted with its management. | Контроль за общественной жизнью осуществляют государственные должностные лица. |
| However, with State management, the control of expenditures was potentially more effective. | Однако при участии государства контроль за расходованием средств является потенциально более эффективным. |
| Emergency management and rehabilitation are important concerns of the Department of Humanitarian Affairs. | Контроль за чрезвычайной ситуацией и восстановление - важные задачи Департамента по гуманитарным вопросам. |
| Accordingly, the assignment and management of resources could be carried out on a regional basis and therefore delegated to the Regional Bureaux of UNDP. | Соответственно, контроль за ресурсами и их распределение могли бы осуществляться на региональной основе и под руководством региональных бюро ПРООН. |
| Proper management and good fishing practices are essential for the sustainable use of marine living resources. | Должный контроль и соблюдение правил рыболовства являются важнейшими факторами в устойчивом использовании морских живых ресурсов. |
| The Commonwealth's members have a vital interest in the conservation and sustainable management of fisheries and the control of harmful fishing practices. | Сохранение рыбных запасов, устойчивое управление промыслами и контроль за пагубной рыболовной практикой представляют насущный интерес для членов Содружества. |
| The Office of the Controller General of the Republic has the duty to oversee fiscal management and to control administrative performance. | Главное контрольное управление Республики осуществляет контроль за финансовой деятельностью и ведением хозяйственных дел. |
| More adequate monitoring of the activities and performance of line staff would have resulted in better management and more efficient operations. | Более адекватный контроль за осуществлением деятельности и за работой линейного персонала позволил бы улучшить управление и повысить эффективность операций. |
| Recommendation 7: Monitoring should be a part of the management of peace-keeping operations. | Рекомендация 7: контроль должен являться частью управления операциями по поддержанию мира. |
| Has had ample experience on issues concerning the elderly, including staff management, supervision and training of staff. | Имеет обширный опыт по вопросам, касающимся пожилого населения, включая управление персоналом, контроль за работой персонала и подготовку кадров. |
| Radioactive-waste management has emerged as one of the most difficult and complex challenges in the peaceful uses of nuclear energy. | Контроль за радиоактивными отходами стал одной из самых трудных и сложных задач в мирном использовании ядерной энергии. |
| Monitoring is being conceived as a tool of ongoing programme management, closely linked to a continuing control of achievement of programme targets and objectives. | Контроль понимается как метод текущего управления по программе, тесно связанный с постоянным контролем за достижением программных целей и задач. |
| Roughly one half of UNDP country programmes in Africa addressed environmental management, including conservation, control of pollution and desertification. | В рамках почти половины всех реализуемых в Африке страновых программ ПРООН решаются проблемы рационального использования окружающей среды, включая ее охрану, контроль загрязнения и борьбу с опустыниванием. |
| I mean I think you should take this anger management course and get your life under control. | То есть я думаю, что вы должны пойти на эти курсы по управлению гневом и взять свою жизнь под контроль. |
| In addition to keeping management costs at such very reasonable levels, UNRWA is also controlling other specific common services costs. | Помимо поддержания объема управленческих расходов на таком весьма разумном уровне БАПОР также осуществляет контроль за другими конкретными статьями расходов по линии общего обслуживания. |
| The management and monitoring of the operation could be improved: | Руководство операцией и контроль за ней можно было бы улучшить путем: |
| UNDP took action to strengthen the financial and management control of the Reserve (see paras 78-82). | ПРООН приняла решение усилить финансовый и административный контроль за использованием резерва (см. пункты 78-82). |
| Assumes day-to-day management and control of the Mission. | Осуществляет ежедневное руководство Миссией и контроль за ее работой. |
| The monitoring of programme implementation should be perceived as a management tool of performance evaluation and not as a mere reporting mechanism. | Контроль за осуществлением программ должен рассматриваться как один из инструментов управления, позволяющий производить оценку работы, а не как лишь механизм представления докладов. |
| The Office of Internal Oversight Services has been monitoring the follow-up action taken by the management of the Centre to address these recommendations. | Управление служб внутреннего надзора обеспечивает контроль за последующими мероприятиями руководства Центра по осуществлению этих рекомендаций. |