Lead: MINUSTAH (Border Management) |
Ведущее учреждение: МООНСГ (пограничный контроль) |
Management and evaluation of the State programme and institutional capacity-building |
Контроль и оценка государственной программы и усиление учрежденческого потенциала |
For example, in July 2005, the Division implemented its first BPR project to enable automated control and approval of payments for procurement by the Supply Management Service. |
Например, в июле 2005 года Отделом был осуществлен первый проект ПБП, призванный обеспечить автоматизированный контроль и утверждение оплаты закупок, производимых Службой управления снабжением. |
These corrections were made possible by the migration of all UNHCR field offices to the Management System Renewal Project, a software system that improves data compilation and monitoring. |
Внесение этих поправок оказалось возможным благодаря осуществлению во всех отделениях УВКБ на местах Проекта обновления систем управления - программы, позволяющей усовершенствовать сбор данных и контроль. |
Management, control and monitoring of strategic air support provided to peacekeeping missions |
Управление и контроль за предоставлением стратегической авиационной поддержки миротворческих миссий |
The Contracts Management Unit lacked adequate resources to carry out its functions, with 6 of 11 approved posts vacant, resulting in inadequate monitoring of contracts. |
Группа управления контрактами не располагала достаточными ресурсами для выполнения своих функций, поскольку 6 из 11 утвержденных должностей оставались вакантными, что не позволяло обеспечить должный контроль над исполнением проектов. |
(a) Oversight of the Performance Management and Development System |
а) Контроль за функционированием Системы управления служебной деятельностью и повышения квалификации |
The Secretary-General shall monitor accomplishments by subprogramme, as measured by relevant indicators of achievement and the delivery of outputs scheduled in the approved programme budget, through the Department of Management. |
Генеральный секретарь осуществляет контроль за достижениями рамках подпрограммы, оцениваемыми на основе соответствующих показателей достижения результатов и осуществления мероприятий, предусмотренных в утвержденном бюджете по программам, действуя через Департамент по вопросам управления. |
The mechanisms include continuous coordination meetings with self-accounting units, monitoring by the Contracts Management Section, a tracking tool to monitor contract durations and the procurement process. |
Этот механизм предусматривает проведение с хозрасчетными подразделениями совещаний по вопросам непрерывной координации, контроль со стороны Секции управления контрактами, использование специального инструмента контроля для отслеживания длительности контрактов и закупочного процесса. |
To establish the Contingent-owned Equipment and Property Management Support Section, one new P-5 post is requested to provide oversight and direction. |
В связи с созданием Секции по управлению принадлежащим контингентам и другим имуществом предлагается учредить одну новую должность С5 для сотрудника, который будет руководить секцией и осуществлять контроль за ее работой. |
Departmental progress is monitored by the Office of Human Resources Management, which provides departments with the required information, guidance and assistance. |
Контроль за работой департаментов в этой сфере осуществляет Управление людских ресурсов, которое обеспечивает их необходимой информацией, дает им руководящие указания и оказывает другую помощь. |
OBSERVATORY FOR GENDER ISSUES PROGRESS AND MANAGEMENT REPORT |
Контроль за гендерными вопросами, достигнутый прогресс и итоги управленческой деятельности |
The Director of the Division for Finance, Administration and Management Information Systems, through the database, will monitor adherence to the procedures. |
На основе использования базы данных контроль за выполнением этих процедур будет осуществлять директор Отдела по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации. |
Management: Accountability for budget preparation and overseeing expenditure, to include programme expansion and maintenance |
Управленческие функции: Контроль за составлением бюджета и расходами, включая расширение и реализацию программ |
The Department of Management should consider assigning additional resources to establishing and monitoring commercial insurance arrangements, thus allowing the Insurance Section to improve its monitoring of brokers. |
Департаменту по вопросам управления следует рассмотреть возможность выделения дополнительных ресурсов на создание механизмов коммерческого страхования и контроль за ними, что позволило бы Секции страхования повысить качество контроля за брокерами. |
The Quality Management System for the Retail Prices Index covers the monthly production cycle along with auditing and review of the system. |
Система управления качеством для расчета индекса розничных цен охватывает производственный цикл продолжительностью в один месяц, а также контроль и обзор системы. |
The Lawyers and Detention Facility Management Section has been assigned the responsibility for controlling and supervising the investigation of declarations made by applicants for legal aid. |
Ответственность за контроль и наблюдение за проверкой заявлений о предоставлении юридической помощи возложена на Секцию по организации адвокатской деятельности и делам изолятора. |
Management of privileged users' access rights; |
∙ контроль за соблюдением прав доступа привилегированных пользователей; |
Communication, Navigation Surveillance and Air Traffic Management |
Связь, навигационный контроль и управление воздушным движением |
The OIOS report stated that this monitoring effort should include periodic checks of recruitment cases finalized by the Personnel Management and Support Service and those field missions with recruitment authority. |
В докладе УСВН было подчеркнуто, что такой контроль должен включать периодическую проверку решений о наборе сотрудников, обработанных Службой кадрового управления и поддержки и теми полевыми миссиями, которым были делегированы полномочия по найму. |
In some measure this is attributable to the close monitoring of expenditures against set ceilings by the Fund's Management Committee, established in 2003. |
В некоторой степени это достигается благодаря тому, что Комитет управления Фонда, учрежденный в 2003 году, осуществляет строгий контроль за расходами по отношению к утвержденному предельному уровню. |
In 2003, the Management Committee regularly monitored the status of financial resource utilization and year-end expenditure projections, and recommended corrective and follow-up action if needed. |
В 2003 году Комитет управления осуществлял регулярный контроль за ходом использования финансовых ресурсов и прогнозированием расходов по состоянию на конец года и формулировал рекомендации относительно мер коррективного характера и последующих мер, если в них была необходимость. |
Management and monitoring of relationships with implementing partners need to be improved |
Необходимо улучшить управление отношениями с имплементационными партнерами и контроль таких отношений |
Management and monitoring of programme/project implementation and budget utilization. |
управление и контроль за осуществлением программ/проектов и использованием бюджетных средств; |
The Panel of Experts Information Management System also allows for better monitoring of the performance of experts, the fourth component of this recommendation. |
Система информационного обеспечения групп экспертов также позволяет осуществлять более пристальный контроль за работой экспертов, что является четвертым компонентом этой рекомендации. |