| The Office of the Capital Master Plan is responsible for contract management. | За контроль и регулирование исполнения контрактов отвечает Управление Генерального плана капитального ремонта. |
| The positive results notwithstanding, it is clear that performance management and monitoring require improvement. | Несмотря на положительные результаты, очевидно, что управление деятельностью и контроль за ней нуждаются в совершенствовании. |
| Data validation is an intrinsic part of data management and includes regular checking and control of newly collected data. | Валидация данных - неотъемлемая составляющая процесса управления данными, которая предусматривает регулярную проверку и контроль вновь собираемых данных. |
| At the project level, programming and monitoring tools will be developed to aid country office staff in programme management and monitoring. | На проектном уровне будут разработаны инструменты программирования и контроля, с помощью которых сотрудники страновых отделений смогут осуществлять управление программами и контроль за ними. |
| By a number of Government Decrees, there is complete control and management of all ozone-depleting substances. | На основании широкого круга правительственных постановлений осуществляется полномасштабный контроль за всеми веществами, разрушающими озоновый слой, и их рациональное использование. |
| The Board made recommendations to improve project management and to control the timing of project delivery. | Комиссия вынесла рекомендацию улучшать управление проектами и контроль за своевременностью исполнения проектов34. |
| While the Secretariat's replenishment and rotation policies were sound, adequate inventory management and control of the stocks at UNLB remained vital. | Хотя стратегии Секретариата по вопросам пополнения и ротации носят обоснованный характер, важное значение по-прежнему имеют адекватное управление запасами и контроль за резервами на БСООН. |
| Monitoring of its implementation and of the financial management of the State, the Commune and the public institutions is ensured by a Higher Audit Commission. | Контроль за его исполнением и управление финансами государства, коммуны и государственных учреждений осуществляется Высшей счетной комиссией. |
| Performance monitoring and oversight were major themes throughout the management excellence process in UNICEF. | Контроль и надзор за деятельностью играли важную роль на протяжении всего процесса совершенствования системы управления в ЮНИСЕФ. |
| The Council has the responsibility for oversight of the intergovernmental bodies concerned with management of operational activities of the United Nations system. | Совет обязан осуществлять контроль за межправительственными органами, занимающимися вопросами управления оперативной деятельностью системы Организации Объединенных Наций. |
| Governments should undertake more effective oversight, using performance management standards, supported by regular monitoring and effective audits. | Правительства должны осуществлять более эффективную функцию надзора, с использованием нормативов результативного управления, с опорой на регулярный контроль и проведение эффективных ревизий. |
| OIOS supports the principle that monitoring should be a management support mechanism that also ensures the proper application of rules and procedures. | УСВН поддерживает принцип, гласящий, что контроль должен являться вспомогательным механизмом управления, который также обеспечивает надлежащее применение правил и процедур. |
| Women's access to and control and management of natural resources are crucial aspects of sustainable development. | Доступ женщин к природным ресурсам и контроль над ними и их рациональное использование являются важнейшими аспектами процесса устойчивого развития. |
| Weapons management, and in particular the control of civilian possession of small arms and light weapons in post-conflict societies, is central to longer-term human security. | Регулирование оружия, в частности контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями, находящимися в пользовании гражданских лиц в постконфликтных обществах, имеет центральное значение для безопасности человека в долгосрочной перспективе. |
| The creation of conditions that would enable such targeted monitoring and strategic management are an essential enabling factor in this overall effort. | Создание позволяющих осуществлять такой целевой контроль условий и стратегическое управление являются существенно важным положительным фактором в рамках всей этой работы. |
| Pre-qualification, prototyping and continuous quality management are also important elements. | Важными элементами также является предварительная квалификация, разработка моделей и постоянный контроль качества. |
| It is important for the Secretariat to adhere to its mandate, which essentially entails arms management and the holding of timely elections. | Секретариату же важно придерживаться своего мандата, которым в основном предусматривается контроль над вооружениями и своевременное проведение выборов. |
| New areas where MINUSTAH may need to provide technical expertise at the national level would include border management, security strategies and anti-corruption. | Новые области, в которых Миссии, возможно, потребуется предоставлять техническую экспертную помощь на национальном уровне, включают пограничный контроль, стратегии в области безопасности и борьбу с коррупцией. |
| Effective border management is an integral part of the fight against terrorism and other crimes. | Эффективный пограничный контроль является неотъемлемым элементом борьбы с терроризмом и другими преступлениями. |
| He noted organizational advancements such as a reworked structure, a fresh management team, and robust finance controls. | Он упомянул о таких достижениях организации, как видоизменение ее структуры, создание новой группы руководящих сотрудников и надежный финансовый контроль. |
| China has always maintained that strict control and management of nuclear exports can help prevent the proliferation of nuclear weapons and enhance international security. | Китай неизменно указывал на то, что строгий контроль и регулирование экспорта ядерных материалов могут способствовать предотвращению распространения ядерного оружия и укреплению международной безопасности. |
| MIGA also offers advice on specialized management information system software that will assist clients in tracking investment leads and managing client relations. | МАГИ предоставляет также консультации по специальному программному обеспечению для систем управленческой информации, которое поможет клиентам наладить контроль за осуществляемыми инвестициями и поддерживать отношения между участниками инвестиционного процесса. |
| New Zealand stated that its approach to fisheries management did not use capacity controls, relying instead on output controls. | Новая Зеландия заявила, что ее подход к управлению рыболовством не предусматривает применения контроля за промысловыми мощностями, а опирается на контроль за выходной продукцией. |
| UNHCR's operations management cycle consists of the four elements of Plan, Implement, Monitor, and Evaluate. | Рабочий цикл по управлению операциями УВКБ включает следующие четыре элемента: планирование, осуществление, контроль и оценка. |
| Key activities include operationalizing the strategic plan, regular monitoring and reporting on results, and capacity development in results-based management. | К числу ключевых видов деятельности относятся практическое осуществление стратегического плана, регулярный контроль результатов и составление соответствующей отчетности, укрепление потенциала в области ориентированного на конкретные результаты управления. |