Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
The Office monitors actual project expenditures against budget, to manage the project funds efficiently and avoid over-expenditure, as an ongoing and regular part of its financial management practice. УОПООН следит за фактическим уровнем расходов в соответствии с бюджетом в целях эффективного управления финансовыми средствами по проектам и избежания перерасхода средств, и такой контроль является постоянной и регулярной частью деятельности по управлению финансовыми средствами.
Criticism is directed at the management of the Programme (transparency, communication, protocol, follow-up) and the lack of continuity in the activities undertaken. Критика в основном касается методов руководства данной программой (транспарентность, связь, протокол, контроль за осуществлением) и неустойчивого характера принятых мер.
It is clear that improvement in reporting will require adjustments to current managerial practices and the integration of monitoring and evaluation as a management tool within existing oversight mechanisms. Ясно, что для улучшения отчетности потребуется скорректировать нынешние методы управления и использовать контроль и оценку в качестве инструментов управления в системе существующих механизмов надзора.
Better control over recruitment and staffing processes, and tracking and management of travel and vacancies have been introduced with the development of the Personnel Module of the Peacekeeping Database. В результате создания модуля кадровой информации в базе данных об операциях по поддержанию мира были обеспечены более эффективный контроль за процедурами набора персонала и укомплектования кадрами, а также улучшены контроль за путевыми расходами и вакантными должностями и управление ими.
Therefore, this document's use of the term "internal controls" is not limited to the traditional view of financial and related administrative control, but covers the broader concept of management control. Таким образом, в настоящем документе термин "внутренний контроль" понимается не в традиционном узком смысле финансового и связанного с ним административного контроля, а охватывает широкое понятие руководства и управления.
Because statutory provisions govern the management and control of public resources and public programmes, standards that govern and ensure such compliance are required. Поскольку законодательные положения регулируют управление государственными ресурсами и государственными программами и контроль над ними, необходимы стандарты, регулирующие и гарантирующие соблюдение таких положений.
The terms of reference of the Senior Administrative Officer were amended to include a management review function to improve procedures further; В должностные обязанности Главного административного сотрудника внесены изменения, предусматривающие его ответственность за управленческий контроль, с целью дальнейшего совершенствования процедур;
Then, too, institutional issues - such as the need for transparency in financial markets and sound prudential management and supervision of financial institutions - came to the forefront. Затем на передний план также вышли институциональные вопросы, например необходимость обеспечить транспарентность финансовых рынков, разумное регулирование финансовой деятельности и контроль за финансовыми учреждениями.
Panama continued the process of broadening national consensus around the goal of a successful management of the transfer of the Canal to exclusive Panamanian control after 31 December 1999. В Панаме продолжался процесс консолидации национального консенсуса в отношении того, как обеспечить успех передачи Канала под исключительный контроль Панамы после 31 декабря 1999 года.
In addition, much of UNICEF advocacy work is designed to empower individuals and societies to take control of the management and direction of the provision of basic social services. Кроме того, пропагандистская деятельность ЮНИСЕФ направлена на стимулирование способностей отдельных людей и обществ брать на себя контроль за управлением и руководством обеспечением основных социальных услуг.
In both types of statistical projects, the Department maintains financial and budgetary controls, procures equipment and recruits experts and is otherwise accountable for project management to the funding organization. В отношении и тех, и других статистических проектов Департамент осуществляет финансовый и бюджетный контроль, поставляет оборудование и набирает экспертов и иным образом обеспечивает руководство проектами, будучи подотчетным финансирующей организации.
Brazil has been cooperating with African countries in a number of strategic areas, such as capacity-building, health, education, management of agricultural policies, tropical agriculture, electric power generation, monitoring and exploration of mineral resources. Бразилия сотрудничает с африканскими странами в целом ряде стратегических областей, таких, как создание потенциалов, здравоохранение, просвещение, управление сельскохозяйственной политикой, тропическое сельское хозяйство, электроэнергетика, контроль над минеральными ресурсами и их разработка.
Exceptions are made only when the vessel is licensed regionally or when it conforms with a regional fisheries management arrangement and the vessel may be adequately monitored. Исключения делаются лишь в тех случаях, если судно получило региональную лицензию и отвечает требованиям, предусмотренным региональным рыбохозяйственным соглашением, или если за судном можно осуществлять должный контроль.
Of special importance is the development of close coordination and interaction between the two organizations in such important fields as early warning and preventive diplomacy, crisis management, arms control and disarmament and post-crisis stabilization and rehabilitation efforts. Особое значение имеет развитие тесного сотрудничества и взаимодействия между двумя организациями в таких важных областях, как раннее оповещение и превентивная дипломатия, управление кризисами, контроль над вооружениями и разоружение и постконфликтная стабилизация и усилия по восстановлению.
Was in charge of the planning and quality control of hydrographic surveys, hydrographic data management and nautical chart production, and head of the Representative Group for IHO Affairs. Отвечал за планирование и контроль качества гидрографических исследований, обработку гидрографических данных и производство морских карт и возглавлял представительную группу по проблематике МГО.
It is simply unacceptable that poor management of radioactive waste and spent fuel should threaten the health and safety of populations or cause serious long-term damage to the environment of States which have no nuclear programmes. Совершенно недопустимо, чтобы плохой контроль за радиоактивными отходами и использованным топливом представлял угрозу здоровью и безопасности населения или наносил серьезный долговременный ущерб окружающей среде стран, не обладающих ядерными программами.
In addition, in collaboration with the Office of Human Resources (OHR) and senior management, targets for professional-level women in UNDP during 1996 were closely monitored and, in general, met. Помимо этого, в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов и старшими должностными лицами в 1996 году осуществлялся строгий контроль за достижением целевых показателей, касающихся женщин на должностях категории специалистов в ПРООН.
However, it is not clear that the bureaux see as yet the monitoring of the implementation of these evaluation plans as part of their management responsibilities. Тем не менее в настоящее время отсутствуют убедительные свидетельства того, что бюро уже рассматривают контроль за осуществлением планов проведения оценки как одну из своих управленческих функций.
The regional bureaux will oversee the management of the system, while the Policy Bureau will provide substantive guidance. Региональные бюро будут осуществлять контроль за управлением этой системой, а бюро, занимающееся вопросами политики, будет осуществлять основное руководство.
This section is responsible for the financial management and budgetary control of all the technical cooperation activities executed by the department, including those financed by the regular programme of technical cooperation. Эта секция несет ответственность за управление финансами и бюджетный контроль в рамках всей деятельности по техническому сотрудничеству, осуществляемой Департаментом, включая деятельность, финансируемую за счет средств Регулярной программы технического сотрудничества.
The management plan should also encompass operational requirements with appropriate guidelines/standards, including capacity-building, regular monitoring and measures to be taken in the closure of landfills; В плане управления должны содержаться также оперативные требования с надлежащими руководящими принципами/стандартами, включая создание потенциала, регулярный контроль и меры, которые следует принимать при закрытии свалок;
The monitoring of actual project expenditures against budget to manage the project funds efficiently and avoid overexpenditure is an ongoing and regular part of UNOPS financial management practice. Контроль за соответствием уровня фактических расходов по проектам размеру бюджетных ассигнований в целях эффективного расходования средств по проектам и недопущения перерасхода осуществляется на постоянной основе и является составной частью практики управления финансами УОПООН.
In line with the policy that all decentralized offices also adhere to the self-financing principle, the Executive Director will exercise the necessary management control to ensure that the office will earn sufficient income to cover its costs. В соответствии с политикой, заключающейся в том, что все децентрализованные отделения также придерживаются принципа самофинансирования, Директор-исполнитель будет осуществлять необходимый управленческий контроль для обеспечения того, чтобы отделение зарабатывало достаточные поступления для покрытия своих расходов.
UNCDF agrees with the evaluators' assessment that there are areas of programming that require attention, such as management information systems, the quality of project documentation and performance tracking, and inconsistency in the quality and scope of technical assistance provided. ФКРООН согласен с выводами оценки относительно наличия программных областей, которые требуют внимания, таких, как управленческие информационные системы, качество проектной документации и контроль за результатами, а также несоответствие между качеством и масштабами оказываемой технической помощи.
Until February 1997, following the pilot phase, the project was made an integral part of personnel management in the Ministry of the Flemish Community, through the Emancipation Commissioner. После продления действия экспериментального проекта до февраля 1997 года проект был поставлен под контроль руководства министерства фламандского сообщества через посредство уполномоченного, занимающегося вопросами эмансипации.