Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
The meaning of the term in relation to the principle of permanent sovereignty over natural resources can be generally stated as legal, governmental control and management authority over natural resources, particularly as an aspect of the exercise of the right of self-determination. Значение этого термина в контексте принципа постоянного суверенитета над природными ресурсами можно в целом определить как законный государственный контроль над природными ресурсами или право распоряжаться ими, что, в частности, является одним из аспектов осуществления права на самоопределение.
Employees have been organized to conduct democratic elections, democratic decision-making, democratic management and democratic supervision in accordance with the law, in order to realize their rights to be informed, to participate, to express themselves and to supervise. Работники объединяются для проведения демократических выборов, демократического принятия решений, демократического управления и демократического контроля в соответствии с законом в целях реализации своих прав на получение информации, права на участие, на свободное выражение мнений и права на контроль.
Is the harmonized cash transfer or another agreed capacity assessment instrument being used? And are these results being monitored with regard to improvements in national programme and financial management and monitoring capacities? Используется ли гармонизированный порядок передачи денежных средств или другой согласованный инструмент оценки потенциала, и обеспечивается ли контроль за результатами в целях повышения эффективности национальных программ и укрепления механизмов финансового управления и контроля?
For the partners at all federal levels (communes, cantons and the Confederation), centralized project management and control, which took account of the different needs and implementation methods at the cantonal and communal level, was crucial to ensure the successful implementation of the project. Для партнеров на всех уровнях федеральной структуры (коммуны, кантоны и Конфедерация) ключевую роль в обеспечении успешного осуществления проекта играло централизованное проектное управление и контроль его осуществления с учетом различных потребностей и методов его реализации на уровне кантонов и коммун.
Monitoring is also done electronically through the Atlas system, which is the platform for the administration, monitoring, management and payment of all individual consultants, and staff that performed the tasks within Atlas are also clearly traceable electronically. Контроль осуществляется также электронным образом через систему "Атлас", которая является платформой для осуществления руководства, мониторинга, управления и оплаты услуг всех индивидуальных консультантов; и в электронном виде четко отслеживается также работа сотрудников, которые выполняли задания в рамках системы "Атлас".
26.20 The Director of the Geneva office is responsible for the overall direction, supervision and management of the Geneva office and provides advice to the Coordinator on issues within the purview of the Geneva office, particularly on field coordination. 26.20 Директор отделения в Женеве отвечает за общее руководство и управление отделением в Женеве и контроль за его деятельностью и оказывает Координатору консультационную помощь по вопросам, относящимся к кругу ведения отделения в Женеве, прежде всего по вопросам координации деятельности на местах.
The United Nations Democracy Fund is a grant-making body established during the 2005 World Summit as a Secretary-General's Trust Fund, and launched in April 2006, with the United Nations Office for Partnerships providing management oversight and administrative support. Фонд демократии Организации Объединенных Наций представляет собой орган по выделению грантов, который был учрежден на Всемирном саммите 2005 года в качестве целевого фонда Генерального секретаря и начал функционировать в апреле 2006 года, а Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства обеспечивает ему управленческий контроль и административную поддержку.
Here lies a vast potential for the development of specialized services by SMEs, such as management consultancy, ICT services, engineering and quality control, advertising and marketing, legal and accounting services but also research and development services and know-how in production processes. Здесь перед МСП открываются широкие возможности для развития таких специализированных услуг, как управленческий консалтинг, услуги ИКТ, инжиниринг и контроль качества, реклама и маркетинг, юридические и бухгалтерские услуги, а также услуги, связанные с исследованиями и разработками и производственными ноу-хау.
In the opinion of the Committee, the Chief Administrative Officer of a mission the size of UNOMIG should exercise full control of the administrative, technical and logistics activities of the mission and should directly perform all supervisory functions of a management nature. По мнению Комитета, Главный административный сотрудник такой небольшой миссии, как МООННГ, должен осуществлять полный контроль за административным, техническим и тыловым обеспечением Миссии и должен непосредственно выполнять все руководящие функции управленческого характера.
States should in any event monitor and, if necessary, take action with respect to the financing of works, the quality and quantity of water, the management of shortages, pricing specifications, the state of sanitation services and participation by users. В любом случае государствам следует осуществлять свой контроль и, в случае необходимости, принимать меры в отношении финансирования объектов водоснабжения, обеспечивать контроль за количеством и качеством воды, ее нормированием в случае дефицита, за установлением тарифов, за деятельностью государственных санитарных служб и участием потребителей.
Detail, prioritize, and cost technical support needs, in areas including information and education, care and treatment, monitoring and evaluation, and procurement and supply management; определять детали, приоритеты и стоимость потребностей в технической поддержке в тех областях, включая информацию и образование, уход и лечение, контроль и оценку и регулирование закупок и снабжения;
(a) System-wide coordination and monitoring of the implementation of the Strategy, including through management of a plan of operationalization, working with the newly created inter-agency consultative group on small island developing States; а) общесистемная координация и контроль за осуществлением Стратегии, в том числе путем руководства планом практической реализации, во взаимодействии с вновь созданной межучрежденческой консультативной группой по малым островным развивающимся государствам;
The Director of the Office directs and supervises the activities of the Principal Office, the Office for Oversight and Internal Justice and the Executive Office and advises the Under-Secretary-General and the Assistant Secretaries-General on policy issues involved in management improvements in the Secretariat. Директор Канцелярии осуществляет руководство и контроль в отношении деятельности Главного сектора, Сектора по надзору и внутренней системе отправления правосудия и административной канцелярии и консультирует заместителя Генерального секретаря и помощников Генерального секретаря по вопросам политики в области совершенствования управления в Секретариате.
The Claimant, a branch of the Ministry of Defence and Aviation (the "Ministry"), is responsible for planning, design, management and supervision of the implementation of the Ministry's projects and for providing advisory services in respect of engineering matters. Заявитель, один из органов министерства обороны и авиации ("министерство"), несет ответственность за планирование, проектирование, осуществление и контроль проектов министерства и оказание консультативных услуг по всем инженерно-строительным вопросам.
Logistics providers offer the following services: freight transportation, cargo handling, storage and warehousing, customs clearance, transport agency, container station and depot, inventory management, order processing, production planning and production control. Логистические операторы предлагают следующие услуги: грузоперевозки и обработка грузов, их хранение и складирование, таможенная очистка, агентские операции, хранение и складирование контейнеров, управление товарно-материальными запасами, обработка заказов, планирование и контроль производства.
This agreement will regulate all aspects of sustainable water management including equitable utilization of the waters, navigation, provision of water in sufficient quantity and of appropriate quality, protection of aquatic ecosystems, protection against detrimental effects of water, and effective control of the water regime. Это соглашение будет регулировать все аспекты устойчивого водопользования, включая справедливое использование воды, судоходство, обеспечение водой в достаточных количествах и надлежащего качества, защита водных экосистем, защита от наводнений и эффективный контроль над режимом водопользования.
In doing so, it was building on existing regional assessments (e.g., data from port State control authorities, regional fisheries management organizations, regional seas programmes) as well as data available from its member countries. При этом она основывается на существующих региональных оценках (например, на данных органов, обеспечивающих контроль государства порта, региональных рыбохозяйственных организаций, программ региональных морей), а также данных, поступающих из ее стран-членов.
(c) Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources, including the issuance of funding documents under delegated authority, certification and post management; с) бюджетный контроль как в отношении ассигнований из регулярного бюджета, так и в отношении внебюджетных ресурсов, включая выдачу финансово-распорядительных документов в соответствии с делегированными полномочиями, удостоверение финансовых документов и управление финансированием должностей;
The Under-Secretary-General is responsible for implementing conference-servicing policies, formulating standards and guidelines for the United Nations worldwide, overseeing and coordinating United Nations conference services programmed in this section and overall management of resources. Заместитель Генерального секретаря отвечает за проведение политики и формулирование стандартов и руководящих принципов конференционного обслуживания во всей системе Организации Объединенных Наций, контроль и координацию конференционного обслуживания, запланированного в рамках Организации Объединенных Наций по данному разделу, и общее управление ресурсами.
In March 1996, the Eighth National People's Congress passed the Law on Administrative Sanctions, which standardized definitions and implementation measures, thus affording protection and supervising the administrative organs in the carrying out of their administrative management. В марте 1996 года Всекитайское собрание народных представителей восьмого созыва утвердило Закон об административных санкциях, в котором стандартизируются определения и меры по осуществлению, обеспечив тем самым защиту и контроль в том, что касается административных органов, при выполнении ими задач по административному управлению.
This includes contract management, periodic surveys to assess service quality, and close and continuing monitoring of performance and the overall cost to the Organization, which must be sure to retain sufficient in-house professional expertise adequately to monitor and control the implementation of the outsourced contract. Сюда входит контроль за выполнением контракта, проведение периодических обследований для оценки качества услуг и внимательное и постоянное наблюдение за ходом осуществления деятельности и общие расходы Организации, которая обязательно должна иметь достаточное число собственных специалистов для надлежащего наблюдения и контроля за выполнением контракта внешним подрядчиком.
Red Control is based on Red Soft Database and is designed for on-line management of business processes and projects and to store facts and arrays of facts and manage them in an organization. Ред Контроль основан на Ред Базе Данных и предназначен для оперативного управления бизнес-процессами и проектами, а также, для накопления фактов и их массивов и управления ими в организации.
In 1990, the Philippines' national security advisor was given responsibility to oversee management and control of the agency to be responsive to the needs of the president and the National Security Council. В 1990 году на Советника по национальной безопасности президента Филиппин была возложена обязанность осуществлять надзор и контроль за деятельностью Агентства и обеспечивать оперативное реагирование на запросы президента и Совета национальной безопасности.
The Committee is the central executive organ exercising implementation state policy and regulation on real estate management and its privatization, as well as is responsible for involving investments, controlling use and protection of lands, and conducting state registration and cadaster of real estate in Azerbaijan. Комитет является центральным исполнительным органом, осуществляющим реализацию государственной политики и регулирования по управлению недвижимым имуществом и его приватизации, а также отвечает за привлечение инвестиций, контроль за использованием и охраной земель, а также проведение государственной регистрации и кадастра недвижимости в Азербайджане.
(c) To improve the translation of legislative mandates into plans and programme budgets that facilitate the effective management, implementation and monitoring of the Organization's activities and expenditures, in order to accomplish the objectives of the programmes; с) совершенствование процесса преобразования мандатов директивных органов в планы и бюджеты по программам, облегчающие эффективное руководство, осуществление и контроль за деятельностью и расходами Организации в целях реализации целей программ;