| Effective border management at sea container terminals | З. Эффективный пограничный контроль в морских контейнерных терминалах |
| The first sub-topic of the first area related to contract management and administration, which was not covered by the Model Law. | Одна подтема первой области касается такого аспекта, как контроль и управление исполнением контрактов, который не затрагивается в Типовом законе. |
| This requires recipient countries exercising more control over the aid management and delivery process to ensure that aid addresses their national development needs and priorities. | Для этого требуется, чтобы страны-получатели осуществляли больший контроль над управлением помощью и процессом ее предоставления, обеспечивая ее соответствие национальным потребностям и приоритетам в области развития. |
| Coastal management programmes usually include governmental controls and private sector incentives. | Программы использования побережий обычно включают в себя государственный контроль и стимулирование частного сектора. |
| Senior management will ensure the necessary follow-up and monitor staff performance. | Старшие руководители обеспечат необходимую последующую деятельность и контроль за результатами работы сотрудников. |
| Most resources have been allocated to demining including control and quality management, and technical and non-technical survey. | Наибольший объем ресурсов направлялся на разминирование, включая контроль и управление качеством, а также техническое и нетехническое обследование. |
| Debris mitigation activities are controlled in systems engineering, design management or operation control with few technical problems remaining to be studied. | Контроль за деятельностью по предотвращению образования космического мусора осуществляется в рамках проектирования систем, управления конструкторскими работами или эксплуатационного надзора при наличии небольшого числа нерешенных технических проблем. |
| The Government had strengthened the control and management of business sites that employed foreign workers. | Правительство усилило контроль за предприятиями, на которых работают иностранные трудящиеся, а также руководство ими. |
| The Human Rights Secretariat is responsible for the plan's implementation, follow-up, monitoring, updating and management. | Секретариату по правам человека поручено его осуществление, контроль, мониторинг, обновление и администрирование. |
| He or she will also be responsible for vacancy management and monitoring the expiration of appointments to senior mission leadership positions. | Кроме того, он/она будет отвечать за заполнение вакансий и контроль за истечением контрактов руководящих сотрудников миссий. |
| When it came to minimizing corruption, training and education of personnel were just as important as oversight and appropriate management. | Когда речь идет о снижении до минимума уровня коррупции, программы обучения и профессиональной подготовки для персонала имеют такое же значение, как контроль и надлежащее управление. |
| Monitoring and evaluation of performance on common services are integral to effective management. | Контроль и оценка работы общих служб - неотъемлемый элемент эффективного управления. |
| Proactive land and water management policies can achieve better control of desertification and its adverse consequences. | Активная политика рационального использования земельных и водных ресурсов должна помочь взять под контроль процесс опустынивания со всеми вытекающими из него отрицательными последствиями. |
| RBM needs to be supported by an appropriate management information system that links the budget to the expected outcomes and tracks performance. | УОКР нуждается в поддержке соответствующей информационной системы управления, которая увязывает бюджет с ожидаемыми результатами и обеспечивает контроль за исполнением. |
| It is apparent that efficient and effective management and oversight are required to mitigate these risks. | Очевидно, что эффективное и действенное управление и контроль необходимы для уменьшения этих рисков. |
| Recommendations 4 and 5 are expected to improve management control by strengthening the treasury and financial analysis functions of WMO. | Ожидается, что рекомендации 4 и 5 улучшат контроль управления посредством укрепления функций денежных средств и финансового анализа ВМО. |
| The monitoring and evaluation of programmes and projects supported by UNDP are essential management functions that are interactive and mutually supportive. | Контроль и оценка программ и проектов, осуществляемых при поддержке ПРООН, являются важнейшими взаимосвязанными и взаимодополняющими функциями управления. |
| It is in charge of the general policy, management and supervision of UN-Habitat. | Он отвечает за общую политику ООН-Хабитат, управление ее деятельностью и контроль за ней. |
| The system will optimize the Department's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. | Система призвана оптимизировать возможности Департамента, обеспечить действенный контроль и прозрачность в расходовании топлива и уменьшить его потери в результате расточительного использования. |
| This requires sufficient authority, control of resources and full membership and participation in the Secretariat's executive management team. | Для этого требуются достаточные полномочия, контроль над ресурсами и полноправное членство и участие в группе административных руководителей Секретариата. |
| This will be more important, given the reorientation of MINUSTAH activities on border management. | Важность такой защиты возрастет в контексте переориентации деятельности МООНСГ на пограничный контроль. |
| Essential, too, are tight management of scope and minimization of customization. | Немаловажное значение имеют также пристальный контроль за сферой охвата и сведение к минимуму дополнительной доводки. |
| Transformation of solicitation responses into contracts and contract management through to closure | Переоформление ответов на приглашения для участия в торгах в контракты и контроль за их выполнением |
| Document tracking and workflow management are needed; | Необходимо наладить контроль за прохождением документации и управлением рабочими потоками; |
| The monitoring of cash assistance provided to Governments is a key performance indicator that all country offices review consistently in their country management team meetings. | Контроль за использованием помощи, оказываемой правительствам наличными средствами, входит в число основных показателей исполнения, обзор которых все страновые отделения регулярно проводят на совещаниях страновых управленческих групп. |