Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
Border control is conducted at a high level and regional border management generally functions well through the use of practices such as the use of joint patrols, sharing of information and regional mechanisms for border control and customs cooperation. Пограничный контроль осуществляется на высоком уровне, и механизмы регионального пограничного управления в целом работают хорошо благодаря внедрению таких видов практики, как совместное патрулирование, обмен информацией и использование региональных механизмов пограничного контроля и таможенного сотрудничества.
The Public Accounts Committee of the National Assembly is responsible for examining the financial management of accounting officers of the public service, State owned enterprises and statutory institutions whose accounts are audited by the Office of the Auditor General. Контроль за финансовой отчетностью публичных органов, государственных предприятий и официальных учреждений, счета которых проверяются Управлением главного ревизора, осуществляет Комитет публичных счетов Национальной ассамблеи.
The areas where the capacity of Resident Coordinators' offices may need particular strengthening include monitoring and evaluation, results-based management, statistical capacity and expertise in analysing the broader political economy issues at national, regional and subregional levels. В число особенно нуждающихся в усилении направлений деятельности канцелярий координаторов-резидентов входят контроль и оценка; управление, ориентированное на результаты; статистический потенциал и потенциал экспертного анализа более широких политических и экономических вопросов на национальном, региональном и субрегиональном уровнях.
As the Guide to Enactment to accompany the Model Law on Public Procurement made clear, the scope of the Model Law encompassed only the selection phase and very limited aspects of the planning phase; it did not cover contract terms or contract administration and management. Как четко прописано в Руководстве ЮНСИТРАЛ по принятию Типового закона о публичных закупках, предметный охват Типового закона затрагивает только этап выбора поставщиков и весьма ограниченные аспекты этапа планирования; он не распространяется на условия контракта или на контроль и управление исполнением контрактов.
She stressed that a global legally binding instrument on mercury should be aimed at the protection of human health and the environment from releases of mercury, targeting the control and management of mercury releases to all media, including land, air and water. Она подчеркнула, что имеющий обязательную юридическую силу глобальный документ по ртути должен быть нацелен на охрану здоровья человека и окружающей среды от выбросов ртути, обеспечивая контроль за выбросами ртути и их регулирование во всех средах, включая почву, атмосферу и воду.
Software amounting to $975,000 for a fuel management system, which will ensure the recording, monitoring, data integration, statistical report generation and analysis in relation to fuel consumption and trends in field missions, will also be required in 2007/08. На период 2007/08 года также потребуется программное обеспечение на сумму 975000 долл. США для системы управления запасами топлива, с помощью которой будут вестись отчетность о потреблении топлива и контроль за его потреблением, обобщаться данные и обеспечиваться статистический учет и анализ динамики потребления топлива в полевых миссиях.
Coordination and monitoring of the services are required to enable the management and operation of Department of Peacekeeping Operations global disaster recovery and business continuance architecture and systems; Требуются координация и контроль за предоставлением услуг по использованию в Департаменте операций по поддержанию мира глобальной архитектуры и систем аварийного восстановления и обеспечения непрерывности работы;
assess the quality and strength of IPRs and the capability of the company's management to protect and enforce; а) проведения оценки качества и конкурентоспособности ПИС и способности руководства компании обеспечить защиту и контроль за исполнением;
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
(c) Through representation letters, greater formality and tighter control have been introduced for imprest accounts as well as for management of assets. с) благодаря использованию пояснительных писем были уточнены процедуры в отношении счетов подотчетных сумм и управления активами и ужесточен контроль за ними;
Bolivia has nationalized its oil and gas resources, giving the State control and management over the production, transportation, refining, stocking, distribution, commercialization and industrialization of oil and gas. Боливия национализировала свои нефтегазовые ресурсы, после чего под контроль и в управление государства перешли транспортировка, переработка, хранение, оптовая торговля, сбыт и промышленное использование нефти и газа.
Centralized and stringent management oversight and project implementation structures should be ensured, as should quality control throughout all of the programme deliverables. е) Необходимо обеспечить централизованные и строгие процедуры надзора со стороны руководства и осуществления проектов, а также контроль качества на протяжении всех этапов осуществления программ.
The reduced requirements for petrol, oil and lubricants stemmed from the implementation during the period of the mission electronic fuel accounting system, under which stricter controls in the monitoring of fuel consumption were enforced, contributing to better fuel management. Сокращение потребностей в бензине, нефти и горюче-смазочных материалах обусловлено внедрением в ходе рассматриваемого периода электронной системы учета запасов горючего, которая предполагает более строгий контроль в процессе отслеживания потребления топлива и более рационального использования его запасов.
In addition, the transfer of positions to lower security phase duty stations will result in an increase in the total number of work hours and will enhance quality management by allowing more consistent control over quality and standards across the Division. Кроме того, перевод сотрудников в более безопасные места службы будет иметь своим результатом увеличение общей продолжительности рабочего времени и повышение эффективности управления качеством, поскольку сделает возможным более систематический контроль за качеством и соблюдением стандартов в рамках всего Отдела.
(e) Vendor registration, including vendor qualification, performance monitoring and roster management within the provisions of the Procurement Manual; ё) регистрация поставщиков, включая определение соответствия поставщиков требованиям, контроль за исполнением контрактов и ведение списка с соблюдением положений Руководства по закупкам;
It is the Department's position that the issue, distribution and management of all medication remains under the guidance and control of the Department of Health. Позиция министерства заключается в том, что выдача распределения и контроль за приемом всех лекарственных средств остается в ведении и под контролем министерства здравоохранения.
Under the guidance of the Chief Aviation Officer, the Section will implement a coordinated air support system throughout the operational area, including air traffic management, a navigation system and ground support services. Под руководством главного сотрудника по воздушному транспорту Секция внедрит по всему району операций скоординированную систему авиационного обеспечения, включающую в себя авиадиспетчерский контроль, навигационную систему и систему наземного обслуживания.
The supervision, administration and management of the design and construction phases will be the responsibility of the Project Coordination Unit, comprising additional staff in support of the Engineering Section of the Mission. Ответственность за контроль за деятельностью в ходе этапов проектирования и строительства и руководство и управление ею будет нести Группа по координации проекта, включающая дополнительный персонал для оказания содействия Инженерной секции Миссии.
In paragraph 236, the Board recommended that the Administration make the conditions for using the conference centres more flexible, monitor their occupation and develop their commercial management in accordance with the rules set by the Organization. В пункте 236 Комиссия рекомендовала Администрации сделать условия использования конференционных центров более гибкими, осуществлять контроль за их использованием и разработать процедуры их коммерческого использования в соответствии с правилами, установленными Организацией.
If time and money spent on more broadly defined instruments and practices related to results-based management are considered, i.e., planning, budgeting, monitoring and evaluation at large, total resource use is more substantial. Если же учесть время и деньги, затраченные на инструменты и методы, которые имеют более косвенное отношение к управлению, ориентированному на конкретные результаты, то есть затраченные на планирование, составление бюджета, контроль и оценку в целом, то сумма ресурсов окажется более значительной.
It also enables the Office to provide timely support and guidance to departments and offices as required and to identify and disseminate lessons learned and best practices in human resources management. Контроль также позволяет Управлению своевременно оказывать в случае необходимости консультации и помощь департаментам и управлениям, а также изучать и распространять накопленный опыт и передовую практику управления людскими ресурсами.
The paragraphs do not explicitly mention the need for safety enhancing measures (such as technical surveillance) but these elements are arguably included under the rubric "inventory management"; В пунктах конкретно не говорится о необходимости мер по повышению степени сохранности (таких, как технический контроль), однако есть основания полагать, что эти элементы подпадают под рубрику «Инвентаризация».
It also includes the concept of indigenous governance, which recognizes, inter alia, the right of indigenous peoples to control their own economic, social and cultural development and the internal management of their lands and territories. Кроме того, Оперативная политика включает понятие «коренного управления», подразумевающее, в частности, признание права коренных народов, их контроль за своим экономическим, социальным и культурным развитием и внутреннее управление своими землями и территориями.
Monitoring is a continuous function that aims to provide management with indications of the quality, quantity, and timeliness of progress towards delivering intended outcomes and outputs as a basis for reporting to stakeholders as appropriate. Контроль является постоянной функцией, цель которой состоит в том, чтобы снабдить руководство информацией о качественных и количественных аспектах, а также о ходе достижения намеченных результатов и осуществления намеченных мероприятий в качестве основы для надлежащей отчетности перед заинтересованными сторонами.
In the US, the Solid Waste Disposal Act of 1965, as amended, also known as the Resource Conservation and Recovery Act is the Federal Act that controls the management and disposal of solid and hazardous waste (). В США контроль за обращением с твердыми и опасными отходами и их удалением регулируется измененным Федеральным законом об удалении твердых отходов 1965 года, который также известен как Закон о сохранении и восстановлении ресурсов ().