The law also regulates the forms of participation of the workers in the management of their trade unions, laying down rules that permit democratic control of decision-making. |
Данный закон регулирует также формы участия трудящихся в управлении своими профсоюзами, определяет правила, которые позволяют осуществлять демократический контроль над процессом принятия решений. |
There is a legal framework for the management of radioactive wastes and an independent regulatory body responsible for statutory control of health, safety and environmental protection issues. |
Создана правовая основа управления ликвидацией радиоактивных отходов, и учрежден независимый регуляционный орган, уполномоченный осуществлять контроль за охраной здоровья людей, безопасностью и защитой окружающей среды. |
Maintaining accounting records of the Mission, issuing payroll, vendor and travel payments, management of bank accounts, control of cash. |
Ведение учета деятельности Миссии, составление платежной ведомости, платежи продавцам и платежи в связи с поездками, управление банковскими счетами, контроль за наличностью. |
Administration of technical services, including transport control and maintenance, movement control, communications, management of contractual services. |
Административное обеспечение технического обслуживания, включая контроль и уход за транспортом, контроль за передвижением, связь, управление услугами по контрактам. |
Monitoring, management and equitable sharing of natural resources; |
контроль, рациональное использование и справедливое разделение природных ресурсов; |
Trade support services aimed at improving enterprises' trading performance in such areas as quality management and packaging have been provided particularly at the subregional level. |
Услуги по поддержке торговли, направленные на повышение эффективности деятельности предприятий в таких сферах, как контроль качества и упаковка, особенно активно предоставляются на субрегиональном уровне. |
This comment is also relevant to the report's references on asset management and control (paras. 27 and 40). |
Это замечание также относится к содержащимся в докладе ссылкам на распоряжение активами и контроль за ними (пункты 27 и 40). |
Majority equity ownership and management control are the two key components in a decision to invest, and can be pivotal decision criteria. |
Владение более чем половиной капитала и административный контроль являются двумя ключевыми факторами принятия инвестиционного решения и могут быть решающими инвестиционными критериями. |
Governments need to be cognizant of this and support policies that encourage pollution prevention, source control and proper management practices and procedures. |
Правительства должны учитывать это положение и оказывать поддержку политике, поощряющей предупреждение загрязнения, контроль источника загрязнения, а также надлежащую практику и процедуры рационального удаления отходов. |
In any event, responsibility for all aspects of personnel policy and for the granting of exceptions should remain with the central management. |
В любом случае центральной Администрации следовало бы сохранить за собой контроль за кадровой политикой во всех ее аспектах и право разрешать делать от нее отступления. |
Training should encompass such matters as drafting skills, modern management techniques, including project development and monitoring, and upgrading of substantive skills. |
Профессиональная подготовка должна охватывать такие вопросы, как навыки составления проектов различных документов, современные методы управления, включая подготовку проектов и контроль за их осуществлением, а также улучшение квалификации по основной специальности. |
This statement should, among other things, reaffirm monitoring and evaluation as a tool to improve both the management and quality of UNDP programmes and projects. |
В этом заявлении, среди прочего, необходимо подтвердить, что контроль и оценка являются механизмом как улучшения управления, так и повышения качества программ и проектов ПРООН. |
We have in mind in particular the management of the Secretariat, the control of its expenditures and the forthcoming restructuring in the economic and social sector. |
Мы, в частности, имеем в виду управление работой Секретариата, контроль за расходами и предстоящую перестройку в экономической и социальной областях. |
The Board considers that UNOPS should have established effective management and control over the project to ensure that it progressed according to plan. |
Комиссия полагает, что УОПООН следовало обеспечить эффективное управление и контроль над проектом, с тем чтобы его осуществление шло согласно намеченному плану. |
Such an arrangement would strengthen the programme monitoring at the departmental level and improve the synergy between the Office of Internal Oversight Services and senior management. |
Это позволит укрепить контроль за осуществлением программ на уровне департаментов и повысить эффективность взаимодействия между Управлением служб внутреннего надзора и руководителями старшего звена. |
Policy planning on the one hand and management oversight and evaluation on the other should give us a good balance. |
Планирование политики, с одной стороны, и управленческий контроль и оценка, с другой стороны, позволят нам установить оптимальное соотношение. |
The monitoring of programme implementation is a management tool to assess performance and provide information on problems encountered and results achieved |
Контроль за осуществлением программ - управленческий инструмент для оценки эффективности работы и предоставления информации о возникающих проблемах и достигнутых результатах |
In our view, a structure that aligns itself closely to a well-defined programmatic content lends itself to more effective programme management and control. |
По нашему мнению, четкое соответствие структуры хорошо определенному содержанию программ само по себе повышает эффективность управления программами и контроль за ними. |
They have implications for the design, management, monitoring and evaluation of capacity-building programmes and for the respective roles of donor organizations. |
Эти подходы оказывают влияние на разработку программ создания потенциала, управления ими, а также их контроль и оценку, равно как и на соответствующие роли организаций-доноров. |
The Authority will be responsible for overall financial management of the Kosovo Consolidated Budget, including its preparation and the monitoring of its execution. |
Орган будет отвечать за обеспечение общего финансового регулирования исполнения Сводного бюджета Косово, включая его подготовку и контроль исполнения. |
Cash management (para. 28) |
Контроль за денежной наличностью и распоряжение ею (пункт 28) |
Accordingly, and as emphasized above, the need for the United Nations to exercise strong and able contract management and control is imperative. |
В связи с этим, как подчеркивалось выше, абсолютно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечивала строгое и должное управление контрактной деятельностью и контроль за выполнением контрактов. |
Production involves an increasing number of knowledge-intensive activities such as product design, process engineering, quality control, new management routines and organization of production. |
Производство все больше и больше связано с наукоемкими видами деятельности, такими, как товарный дизайн, технологический инжиниринг, контроль качества, новые методы управления и организации производства. |
In return, the investor was attributed the mining rights and gained management control of operations and a majority on the board of directors of the new company. |
В обмен на это инвестору предоставляются права на добычу полезных ископаемых, управленческий контроль и право назначения большинства директоров в новой компании. |
This will include passenger operation, cargo operations, movement control, airfield management and regular reporting on situations and operations. |
Это будет включать перевозки людей и грузов, диспетчерский контроль, эксплуатационное обслуживание аэродромов и представление регулярной отчетности об оперативной обстановке и проделанной работе. |