| The more robust it is, the more meaningful and reliable the results-based management monitoring and reporting becomes. | Чем она надежнее, тем конструктивнее и достовернее становятся контроль за управлением, ориентированным на результаты, и соответствующая отчетность. |
| The United Nations procurement system requires strengthened internal controls and transparent management to match the growing dimensions of its work. | Необходимо повысить внутренний контроль за системой закупок Организации Объединенных Наций и транспарентность ее управления с учетом расширения ее деятельности. |
| This Ministry will provide defence policy advice and the essential civilian oversight required for the long-term management of the Force. | Министерство будет выносить рекомендации по политике в области обороны и осуществлять основной гражданский контроль, необходимый для долгосрочного управления Силами. |
| These actions have been backed by sound management of programmes with well defined interventions, target setting, monitoring and evaluation. | Эти меры основываются на продуманном управлении программами, которое предусматривает четко определенные виды вмешательства, постановку целей, контроль и оценку. |
| In paragraph 88, the Board recommended that the management of the Brasilia field office closely monitor purchase orders for more timely delivery of goods. | В пункте 88 Комиссия рекомендовала руководству странового отделения в Бразилии осуществлять тщательный контроль заказов для обеспечения более своевременной поставки товаров. |
| It was also, particularly by the medium of the CST, to ensure quality management and control. | Она должна была также обеспечивать управление качеством образования и контроль, главным образом через ЦГП. |
| This Ministry will provide defence policy advice and the essential civilian oversight required for the long-term management of the force. | Это министерство будет предоставлять консультации по вопросам политики в области обороны и обеспечивать основной контроль со стороны гражданских структур, необходимый для управления вооруженными силами в долгосрочной перспективе. |
| The Committee uses flexible working methods for consideration of reports in parallel chambers and continues to apply effective time management. | Для рассмотрения докладов в параллельных камерах Комитет использует гибкие методы работы и продолжает применять эффективный контроль регламента. |
| Ensure effective and efficient management and control of the MOU by the Secretariat. | Обеспечивает действенное и эффективное управление процессом исполнения МОВ и контроль за ним со стороны Секретариата. |
| Monitoring will have been conducted through regular home visits by 350 social workers and ongoing supervision of senior field management. | Контроль будет осуществляться путем регулярного посещения домов 350 работниками социального обеспечения и постоянного контроля со стороны старших руководителей на местах. |
| The administration is under management of the Ministry of Natural Resources. | Под контроль его министерства планируется перевести комитет по природным ресурсам. |
| Pain management happens to be my specialty. | Контроль над болью стал моей специальностью. |
| This constant monitoring contributes positively to the quality and efficiency of the building management services delivered by UNIDO. | Этот постоянный контроль способствует повышению качества и эффективности оказываемых ЮНИДО услуг по эксплуатации зданий. |
| These offices bear the primary responsibility for programme design, management, monitoring, and evaluation. | Эти отделения несут главную ответственность за разработку программ, управление и контроль за их осуществлением и их оценку. |
| It should enable management to monitor and identify bottlenecks and inefficiencies in the workflow process and take the necessary corrective measures. | Она должна обеспечивать руководству возможность осуществлять контроль и выявлять слабые места и недостатки в рабочем процессе и принимать необходимые меры для исправления положения. |
| Regular monitoring of actual management performance is also important to ensure that the highest standards of conduct are maintained. | Для обеспечения соответствия самым высоким нормам поведения также важно проводить регулярный контроль за исполнением служебных обязанностей. |
| The color management system can utilize various methods to achieve desired results and give experienced users control of the gamut mapping behavior. | Система управления цветом может использовать различные методы для хранения достигнутых результатов, и дает опытным пользователям контроль над поведением карты спектра. |
| Often these web sites support version control, bug tracking, release management, mailing lists, and wiki-based documentation... | Часто эти веб-сайты поддерживают контроль версий, отслеживание ошибок, управление выпуском, списки рассылки и документацию на основе вики. |
| The DeRita heirs received the proxy to the Howard share, giving them majority control on the company's management. | Преемники ДеРита получили доверенность на долю Ховарада, предоставив им контроль над руководством компании. |
| "Meaning management" is the control of "context" and "message" to accomplish a desired communication effect. | «Управление значениями» - это контроль над «контекстом» и «сообщением» для достижения желаемого коммуникационного эффекта. |
| Software technology progressed as well and gave rise to database management systems that centralized the access and control of the data. | Постепенно развивалась также технология программного обеспечения и создавались системы управления базами данных, которые централизовали доступ и контроль данных. |
| By 1997, Korea had "liberalized" its financial markets by eliminating government credit allocation and management of commercial banks. | К 1997 году Корея «либерализовала» свои финансовые рынки, отменив государственный контроль над распределением кредитов и управлением коммерческими банками. |
| And foreign control only makes sense if it brings in the management know-how that local entrepreneurs lack. | А иностранный контроль является разумным, только если он приносит в управление ноу-хау, которого не хватает местным предпринимателям. |
| Their effects on cash management will be assessed in the future. | Оценка их воздействия на контроль и регулирование денежных операций будет дана в будущем. |
| Upon inquiry, the Committee was assured that the arrangements would also enhance investment management control and the operational efficiency of the Fund. | На основании соответствующего запроса Комитету были даны заверения в том, что эта система позволит также улучшить контроль за управлением инвестициями и повысить эффективность функционирования Фонда. |