Detailed assessments of the core areas of finance control and programme management are carried out in most audits of field offices. |
В ходе большинства ревизий в отделениях на местах производится детальная оценка таких основных областей, как финансовый контроль и управление программами. |
The International Hydrographic Organization also has a Finance Committee, which monitors the financial management. |
Кроме того, в структуре Организации действует Финансовая комиссия, обеспечивающая контроль за управление финансовыми средствами. |
More systematic central management and monitoring, including a more systematic approach to analysing results, would likely require a limited dedicated core staffing capacity. |
Более систематизированное централизованное руководство и контроль, включая применение более систематизированного подхода к анализу результатов, вероятно, потребуют выделения ограниченных специальных штатных кадровых ресурсов. |
Exchange on existing national practices on controls including transfers controls as well as stockpile management. |
Обмен по существующей национальной практике относительно контроля, включая контроль за передачами, а также управление запасами. |
The management and control of transit traffic, constituting a cross-sectoral issue, cut across the responsibilities of various government departments. |
Поскольку организация транзитных перевозок и контроль за ними имеют межотраслевой характер, ответственность за такие перевозки несут различные государственные ведомства. |
The evaluation of SPR concluded that management was decentralized, making monitoring, programme coherence and impact evaluation difficult. |
В оценке СПР делается вывод, что децентрализованное управление затрудняли контроль, обеспечение последовательности программ и проведение оценки последствий. |
It provides for better planning and coordination, improved management, more effective monitoring and evaluation, including establishing benchmarks and performance indicators. |
Документ нацелен на улучшение планирования и координации, совершенствование управления, более эффективный контроль и оценку, включая определение этапных моментов и показателей осуществления. |
Those revisions enhanced internal controls as they pertained to procurement functions and the management of property. |
Эти поправки укрепляют внутренний контроль, поскольку они касаются закупочных функций и управления имуществом. |
Once headquarters monitoring became weak, other problems followed and could lead to significant defects in project management. |
Как только контроль в штаб-квартире ослабевает, возникают другие проблемы, которые могут повлечь за собой появление серьезных недостатков в управлении проектами. |
We think that the international community must find the way to help the Iraqis retake control of the management of the situation as quickly as possible. |
Мы считаем, что международное сообщество должно найти способ помочь иракцам как можно быстрее восстановить контроль за управлением ситуацией. |
Carbon management is a long-term issue, for every nation. |
Контроль за выбросом углерода представляет собой долгосрочную проблему для любой страны. |
When implemented, OIOS recommendations will improve the overall management of the rations contract at MONUC. |
В случае выполнения рекомендации УСВН позволят улучшить общий контроль за выполнением контракта на поставку продовольствия в МООНДРК. |
In view of the mounting threat of terrorism, it is necessary to strengthen the management of man-portable air-defence systems. |
Перед лицом растущей угрозы терроризма необходимо ужесточить контроль за переносными зенитными ракетными комплексами. |
First is the area of the fight against organized crime and border management. |
Во-первых, это борьба с организованной преступностью и пограничный контроль. |
The Mission has strengthened the management of procurement time frames. |
Миссия усилила контроль за соблюдением сроков оформления закупок. |
The institutional development strategic area provides overall oversight and direction, management, leadership and supervision to all the activities of the Institute. |
Стратегическая область институционального развития включает общий надзор и руководство, управление, ведущую роль и контроль по всем видам деятельности Института. |
Risk assessment and monitoring remain a crucial starting point for disaster reduction and for the development of crucial information management systems. |
Оценка риска и контроль по-прежнему образуют исключительно важный исходный момент для деятельности по уменьшению опасности бедствий и для создания систем управления важнейшей информацией. |
Logistical activities, such as air operations, medical evacuation, movement control and transport management, require that fault-tolerant communication systems be available. |
Материально-техническое обеспечение, такое, как воздушные перевозки, эвакуация по медицинским показаниям, диспетчерский контроль и управление транспортом, требует наличия устойчивой к сбоям системы связи. |
Eighteen offices were found to have satisfactory control over the range of risks to supply assistance management. |
По результатам проверки удовлетворительный контроль над факторами риска в отношении управления помощью в области снабжения осуществляется в 18 отделениях. |
In the meantime, Albania is reinforcing its border management and control, guided by the European Union and NATO standards. |
В то же время Албания укрепляет пограничный режим и контроль за своими границами, следуя нормам Европейского союза и НАТО. |
One of the modules is crowd management and control. |
Одно из направлений - контроль за поведением толпы. |
This scrutiny has resulted in greater transparency and discipline in the management of public funds. |
Этот контроль позволил повысить транспарентность и дисциплину в управлении государственными средствами. |
It proposes a modern vision of governance based on management of interdependence and intergovernmental cooperation, including exchange of information and monitoring of results. |
В нем предлагается современная концепция государственного управления на основе регулирования взаимозависимости и межправительственного сотрудничества, включая обмен информацией и контроль результатов. |
The provision of these indicators will enable the Executive Board and UNDP management to monitor performance at the aggregate level. |
Представление данных по этим показателям позволит Исполнительному совету и руководству ПРООН осуществлять контроль за эффективностью деятельности на общем уровне. |
Monitoring and evaluation, financial management and general administrative services would be provided by UNDP. |
Контроль и оценку, управление финансами и общее административное обслуживание будет обеспечивать ПРООН. |