Management and control of small arms and light weapons could become an important component of the settlement of conflicts, such as confidence-building measures, weapon control agreements, control of illegal weapons and transfers across borders. |
Регулирование и контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями могли бы стать таким же важным элементом урегулирования конфликтов, какими являются меры укрепления доверия, соглашения о контроле над вооружениями, контроль над незаконным оружием и поставками через границу. |
The monitoring of the status of all the projects under the Ozone Action Programme was done through the Ozone Action Management Information System, while the financial monitoring was done through the use of the project cards, which were not readily accessible to the Programme Coordinators. |
Контроль за состоянием всех проектов в рамках Программы действий по защите озонового слоя осуществлялся через Систему управленческой информации о действиях по защите озонового слоя, тогда как финансовый контроль осуществлялся с использованием проектных карточек, к которым координаторы программ не имели свободного доступа. |
Namibia has acceded to international legal instruments which prohibit dumping of waste materials, such as the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa, and the Basel Convention. |
Намибия присоединилась к таким международным правовым документам, запрещающим захоронение отходов, как Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и контроль за их трансграничными перевозками в Африке и Базельская конвенция. |
Monitoring of the implementation of human resources action plans is carried out by the Office of Human Resources Management through semi-annual reviews and a final review between the departments and the Office at the end of the planning cycle. |
Контроль за осуществлением планов действий в области людских ресурсов осуществляется Управлением людских ресурсов на основе полугодовых обзоров и окончательного обзора, проводимого департаментами и Управлением в конце планового цикла. |
(b) Preparing, jointly with the Division of Financial Management, the UNICEF financial plan and monitoring and reviewing it periodically; |
Ь) подготовку совместно с Отделом финансового управления финансового плана ЮНИСЕФ, его периодический контроль и обзор; |
The Office of Human Resources Management has improved its monitoring of the use of consultants and individual contractors in departments through the inclusion of additional and specific targets for consultants and individual contractors in the fourth-cycle human resources action plans. |
Управление людских ресурсов улучшило контроль за использованием департаментами услуг консультантов и индивидуальных подрядчиков, добавив в четвертый цикл Плана действий в области людских ресурсов дополнительные конкретные целевые показатели для консультантов и индивидуальных подрядчиков. |
Mobility is a shared responsibility. The Office of Human Resources Management is responsible for establishing a framework and mechanisms to support a global programme, to monitor its functioning and report on its operation. |
обеспечение мобильности является общей обязанностью: Управление людских ресурсов отвечает за создание рамок и механизмов поддержки всей программы, за контроль над ее функционированием и информирование о ее работе. |
P-3 Fund Management and Administration Officer (supervision and finalization of budget preparation, monitoring of project implementation, memoranda of understanding, agreements, clearance/quality check of all types of contracts) |
С-З - административный сотрудник по управлению фондом (контроль и завершение подготовки бюджета, мониторинг осуществления проектов, меморандумы о договоренности, соглашения, утверждение/контроль качества за всеми видами контрактов) |
The Property Management Section is responsible for the monitoring, reporting and verification of all the Mission assets, the disposal of all assets within the limits of the delegation of authority granted to the Mission; as well as the receiving and inspection functions. |
Секция управления имуществом отвечает за контроль и проверку всех материальных ценностей Миссии и представление по ним отчетности; за ликвидацию всего имущества в пределах делегированных Миссии полномочий; а также за исполнение функций приемки и инспекции. |
Management and monitoring of the supply and storage of fuel through the utilization of the fuel log system, contributing to reduced fuel consumption |
Управление поставками и хранением топлива, а также контроль за ними посредством системы электронного учета расхода топлива, что способствовало экономии |
The Under-Secretary-General for Management, in conjunction with the Assistant Secretary-General for the Capital Master Plan and the Controller, will establish appropriate controls in order to demonstrate to the General Assembly that assurance can be placed on the reported anticipated final cost of the project. |
Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления совместно Контролером и помощником Генерального секретаря по вопросам, связанным с генеральным планом капитального ремонта, установят надлежащий контроль, с тем чтобы продемонстрировать Генеральной Ассамблее, что к сообщенной информации об ожидаемой окончательной стоимости проекта можно относиться с доверием. |
Management and monitoring of the integration effort (including the launch of a National Integration Barometer with indicators for successful integration); |
управление деятельностью по интеграции и контроль за ней (включая запуск проекта "Национальный интеграционный барометр", который задает показатели успешной интеграции); |
At the same time, it was noted that since the Department for General Assembly and Conference Management was in the midst of an important reform that warranted annual monitoring by the General Assembly, the time was not ripe. |
В то же время отмечалось, что время для этого еще не настало, поскольку Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению находится в процессе важной реформы, контроль за ходом которой Генеральной Ассамблее необходимо осуществлять ежегодно. |
The Core Subjects are: Accounting; Administration Accounting; Finance Accounting; Control and Revision; Economic Analysis; Organization of Accounting and Control; Organization and Methods of Auditing; Organization and Methods of Tax Inspection; Finance Management. |
Основные учебные курсы: бухгалтерский учет, управленческий учет, финансовая отчетность, контроль и ревизия, экономический анализ, организация учета и контроля, организация и методика проведения аудита, организация и методика налогового контроля, финансовый менеджмент. |
Moreover, while the Programme Funding Office is in charge of donor liaison, the Division of Financial and Administrative Management monitors receivables so that it and/or the Programme Funding Office can take appropriate action. |
Кроме того, за поддержание контактов с донорами отвечает Управление по финансированию программ, тогда как контроль за поступлением средств осуществляет Отдел финансового и административного управления, который при необходимости либо сам принимает меры, либо просит об этом Управление по финансированию программ. |
All construction costs, office space, furniture, fixtures and equipment would comply with United Nations standards and supervision of the entire project would continue to be provided by the Facilities Management Division of the United Nations. |
Все расходы на строительство, служебные помещения, мебель, фурнитуру и оборудование будут соответствовать стандартам Организации Объединенных Наций, а контроль за осуществлением всего проекта будет по-прежнему обеспечивать Отдел эксплуатации зданий и сооружений Организации Объединенных Наций. |
The Director of the Investment Management Service is responsible for all activities of the investments of the Fund and supervises four organizational entities, namely, the Investments Section, the Risk and Compliance Section, the Operations Section and the Information Systems Section. |
Директор Службы управления инвестициями отвечает за всю инвестиционную деятельность Фонда и осуществляет контроль над работой четырех структурных подразделений, а именно: секции инвестиций, секции управления рисками и соблюдения установленных требований, секции оперативной деятельности и секции информационных систем. |
In fact, the presence of a Deputy Secretary-General, a Senior Management Group and a Strategic Planning Unit will provide the Secretary-General with an internal support mechanism that will considerably strengthen his authority and his overall control system-wide. |
По сути дела, наличие первого заместителя Генерального секретаря, Группы старших руководителей и Группы стратегического планирования предоставит в распоряжение Генерального секретаря механизм внутренней поддержки, что существенно укрепит его авторитет и его способность осуществлять контроль за деятельностью всей системы. |
The Department for General Assembly and Conference Management also performs quality assurance on documents at Headquarters and liaises with offices away from Headquarters on queries related to the quality of documents posted by those offices. |
Помимо этого, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению осуществляет контроль за качеством документов в Центральных учреждениях и связывается с отделениями за пределами Центральных учреждений по вопросам, касающимся качества помещенных ими в систему документов. |
Human resources monitoring is linked to the human resources action plans; progress made towards the achievement of established human resources targets is tracked and evaluated on a six-monthly basis by the Office of Human Resources Management and the departments and offices involved. |
Контроль за использованием людских ресурсов и управлением ими увязывается с планами действий в области людских ресурсов; прогресс в деле достижения целей в области людских ресурсов раз в полгода отслеживается и оценивается Управлением людских ресурсов и соответствующими департаментами и управлениями. |
(c) Management and budgeting, including timetables, budgeting, progress reporting systems and quality control; |
с) управление и составление бюджетов, включая графики, подготовку бюджетов, системы отчетности о достигнутом прогрессе и контроль качества; |
Recommendations 14-20: Contract management |
Рекомендации 14 - 20: контроль и регулирование исполнения контракта |
Monitoring of results-based management framework |
Контроль за работой системы управления, ориентированного на конкретные результаты |
To entrust the Convention's Bureau with overseeing the promotion of the Convention, and to agree that promotional activities at the national and regional levels should be regularly reviewed at meetings of the Working Group on Integrated Water Resources Management. |
ё) поручить Президиуму Конвенции осуществлять контроль за пропагандой Конвенции и постановить, что на совещаниях Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами следует регулярно проводить обзор пропагандистских мероприятий на национальном и региональном уровнях. |
Decides that the Office of Human Resources Management shall remain the central authority for the monitoring and approval of the recruitment and placement of staff and for the interpretation of the regulations and rules of the Organization and their enforcement; |
постановляет, что Управление людских ресурсов будет оставаться центральным органом, отвечающим за контроль за набором персонала и расстановкой кадров и утверждение соответствующих решений, а также за толкование правил и положений Организации и обеспечение их применения; |