Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
As such they differ from audits and are not done for the purpose of management control. Такие оценки отличаются от ревизий, и их целью не является контроль за деятельностью руководства.
The Delivery Team would be responsible for activities such as project management, team coordination and the supervision of contractual services, which are currently outsourced to the systems integrator. Группа по реализации проекта будет отвечать за выполнение таких функций, как управление проектом, координация работы групп, а также контроль за предоставлением услуг по контрактам, который в настоящее время возложен на внешнего подрядчика, осуществляющего интеграцию систем.
The Board recommends that the Administration ensure that the Economic Commission for Africa exercises strengthened control over its management of consultants and strictly complies with the relevant rules of the Organization on this matter. Комиссия ревизоров рекомендует администрации обеспечить, чтобы Экономическая комиссия для Африки осуществляла более строгий контроль за регулированием деятельности консультантов и строго выполняла соответствующие правила Организации в этой области.
That site allows monitoring of departmental performance for Human Resources Action Plan indicators, thus empowering them to make informed decisions related to human resources management. Этот веб-сайт позволяет осуществлять контроль за результатами работы департаментов по достижению показателей, предусмотренных планами действий, и обеспечивает возможность принимать связанные с управлением людскими ресурсами решения, обладая всей необходимой информацией.
Quality control is an integral part of the fully electronic documentation processing in Vienna, which now includes the contractual management application. Контроль качества является составной частью полностью электронного процесса обработки документов в Вене, который в настоящее время включает систему управления контрактным переводом.
Under "border management", States underscored the need to enhance cooperation among national institutions and to integrate adequate procedures for the prevention of the illicit arms trade in their border control mechanisms. В ходе обсуждения по пункту «пограничный контроль» государства подчеркнули необходимость укреплять сотрудничество между национальными учреждениями и включить надлежащие процедуры по предупреждению незаконной торговли оружием в свои механизмы пограничного контроля.
In addition, UNIDO promotes capacity-building for market access in such areas as metrology, testing, quality management, compliance with international standards, and accreditation and certification. Кроме того, ЮНИДО содействует созданию потенциала, необходимого для доступа на рынки в таких областях, как метрология, тестирование, контроль качества, соблюдение международных стандартов, а также аккредитация и сертификация.
The partnership between UNIDO and UNECE on the normative aspects of trade could deliver important results and be extended to new areas, in particular to market surveillance and risk assessment and management. Совместная работа ЮНИДО и ЕЭК над нормативной базой для торговли обладает большим потенциалом; резуль-таты этой работы могут быть использованы и в других областях, таких как изучение рынка, а также оценка и контроль факторов риска.
During the period under review in this report, the main activity was management and administration of the UNICEF policy on financial disclosure. В ходе периода, рассматриваемого в настоящем докладе, основным видом деятельности был контроль и регулирование политики ЮНИСЕФ в области раскрытия финансовой информации.
Conventional arms control requires the rigorous management of national stockpiles of weapons involving: Контроль над обычными вооружениями неизменно осуществляется путем обеспечения тщательного управления имеющимися в стране запасами вооружений, которое может иметь следующие формы:
The human resources management scorecard (formerly human resources action plans) will monitor performance towards geographical and gender targets (see paras. 147-152). С помощью листа оценки кадровой работы (бывшие планы действия в области людских ресурсов) будет осуществляться контроль за достижением целей по обеспечению справедливого географического представительства и представленности мужчин и женщин (см. пункты 147 - 152).
Careful planning, management and monitoring of a range of inter-related activities will be critical to the overall success of the proposed strategy. Тщательное планирование, руководство и контроль широкого ряда связанных между собой мероприятий будут иметь принципиально важное значение для общего успеха предлагаемой стратегии.
(b) Inventory control and property management; Ь) инвентарный контроль и управление имуществом;
Payroll Position budgeting and control - post management Финансирование и контроль должностей - управление должностями
UNFPA is monitoring the outputs and indicators of all UNFPA divisions and units through its on-line office management plan. ЮНФПА осуществляет контроль над реализацией конкретных мероприятий и достижением целевых показателей всех отделов и подразделений ЮНФПА с помощью интерактивного плана в области управления деятельностью подразделений.
Data collection, management and quality control (including coordination at the national level); Ь) сбор данных, управление ими и контроль качества (включая координацию на национальном уровне);
IPSAS compliance since 2010 has enhanced management and control of property, plant and equipment including complete reconciliations being carried out between Fixed Asset Register and financial records. Начиная с 2010 года соблюдение МСУГС позволило улучшить управление и контроль в отношении имущества, установок и оборудования, включая проведение полной сверки Перечня основных средств с данными финансовой отчетности.
As indicated in my previous report, stockpile management and control has emerged as one of the greatest challenges relating to small arms. Как отмечалось в моем предыдущем докладе, управление запасами и контроль за ними превратились в одну из наиболее острых проблем в области стрелкового оружия.
The United States of America commended the Government's commitment to alleviating high infant and maternal mortality rates and encouraged improved oversight and management of the programme and expanded rural coverage. Соединенные Штаты Америки приветствовали приверженность правительства делу снижения уровня детской и материнской смертности и призвали улучшить контроль и управление этой программой и расширить охват ею сельских районов.
The control of transboundary movements of hazardous wastes, which are to be minimized consistent with their environmentally sound management, is the primary focus of the Basel Convention. Контроль за трансграничной перевозкой опасных отходов, которая должна быть сведена к минимуму в соответствии с их экологически обоснованным регулированием, является основной целью Базельской конвенции.
Implements and oversees Ministry policy, provides administrative and technical management of the ministerial department; Отвечает за осуществление политики министерства и контроль за ней, обеспечение административного и технического управления министерским аппаратом;
The combination of sustainable land management practices with productivity and income-generating technologies has benefited over 600,000 people who have re-established their control over landscapes, resources and livelihoods, moving away from hunger and food insecurity. Применение устойчивых методов управления земельными ресурсами наряду с внедрением производительных технологий, приносящих доход, помогло улучшить положение более чем 600000 человек, которые смогли вновь взять в свои руки утраченный контроль над ландшафтами, ресурсами и источниками средств к существованию, избавиться от голода и укрепить продовольственную безопасность.
The Mission had established proper internal controls over fuel management, but these controls were not implemented as intended Хотя Миссия создала надлежащие механизмы внутреннего контроля за управлением топливом, контроль должным образом не осуществляется
Such functions include the protection of witnesses, the monitoring of sentence enforcement, hearing applications for review of judgment, and the management of the archives. Такие функции включают защиту свидетелей, контроль за отбыванием наказания, рассмотрение ходатайств о пересмотре приговора и распоряжение архивами.
New Zealand's quota management system utilized output controls, rather than capacity controls, to ensure sustainable catches. Действующая в Новой Зеландии система регулирования квот предусматривает, что для обеспечения устойчивости улова используются не контроль за мощностями, а контроль за выходной продукцией.