Close management was required to ensure that expenditures remained within total funds available. |
Для обеспечения того, чтобы расходы не превысили общую сумму имеющихся средств, потребовался тщательный контроль. |
The existing system includes inventory management of all parliamentary documentation. |
Существующая система обеспечивает инвентарный учет и контроль всей документации для заседающих органов. |
Ultimate responsibility for effective risk and internal control management within the Secretariat resides with the Secretary-General. |
Генеральный секретарь несет основную ответственность за эффективное управление рисками и внутренний контроль в рамках Секретариата. |
Responsible for the management and control of Mission transportation resources. |
Отвечает за управление транспортными ресурсами Миссии и осуществляет контроль за их использованием. |
Notably, it permits and encourages airport management to exercise closer control over revenues and costs. |
Примечательно то, что такой шаг позволяет руководству аэропорта осуществлять более пристальный контроль за своими поступлениями и расходами и поощряет такую деятельность. |
2000/3 UNDP regular funding and cash-flow management |
2000/3 Финансирование из регулярного бюджета ПРООН и контроль и регулирование движения денежной наличности |
As stated earlier in this document, internal control is a management tool. |
Как уже говорилось ранее в этом документе, внутренний контроль - это один из инструментов управления. |
UNFPA informed the Board that all assets were bar-coded to facilitate improved monitoring and management. |
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что все активы были снабжены штрих-кодами с целью облегчить оперативный контроль и управление. |
Recruitment on-boarding; contract management; staffing and expert panels, etc. |
Набор новых сотрудников; контроль и регулирование исполнения контрактов; укомплектование штатов и групп экспертов и т.д. |
Key components include results-based monitoring and reporting and a robust knowledge management system. |
К основным компонентам относятся основывающиеся на конкретных результатах контроль и отчетность и динамичная система управления знаниями. |
Control will be strengthened once a chain-of-custody management firm is appointed early in 2007. |
Контроль будет усилен, как только будет назначена в начале 2007 года управленческая фирма по непрерывному отслеживанию всех операций. |
Cost control should be maintained and reported on to senior management. |
Необходимо осуществлять контроль за расходами и сообщать о его результатах вышестоящему руководству. |
In an interim management letter on the capital master plan in early 2010 the Board recommended tightening the planning for commissioning and handover. |
В промежуточном письме по вопросам управления деятельностью в рамках генерального плана капитального ремонта, направленном в начале 2010 года, Комиссия рекомендовала усилить контроль в вопросах планирования сдачи объектов в эксплуатацию и их передачи. |
He/she will also monitor and control repairs and maintenance contracts and maintain the Galileo inventory management system. |
Этот сотрудник будет также осуществлять наблюдение и контроль за выполнением контрактов на ремонт и эксплуатационное обслуживание и обеспечивать работу системы управления запасами «Галилео». |
Cost-effective procurement and contract management are vital to the delivery of UNDP global operations. |
Эффективное с точки зрения затрат управление закупками и контроль за исполнением контрактов имеют исключительно важное значение для осуществления ПРООН своих глобальных операций. |
Performance management must ultimately influence management actions and improve programme effectiveness. |
Контроль результатов работы в конечном итоге должен оказывать воздействие на решения руководства и повышать эффективность программ. |
Other seminars cover such topics as quality management, bookkeeping, financial management and marketing management. |
Другие семинары охватывали такие темы, как контроль качества, ведение бухгалтерской отчетности, финансовое управление и организация маркетинга. |
Specific measures include strengthening the capacity of local governments for land management and promoting effective environmental management (including water, waste and air management, and sound energy and transport systems). |
Конкретные меры включают укрепление возможностей местного руководства в области рационального использования территорий и содействия эффективному и рациональному управлению окружающей средой (включая рациональное использование водных ресурсов, удаление отходов, обеспечение чистоты воздушного бассейна, а также контроль за уровнем шумов и транспортными системами). |
Construction contract management, procurement, finance, cash management and asset management |
Управление контрактами на выполнение строительных работ, закупки, финансы, контроль и регулирование денежных операций и управление другими активами |
The Administration is aware that the coordination, management and control effort required to successfully execute under these conditions requires strong project management controls. |
Администрация осознает, что для осуществления усилий в целях координации, управления и контроля, необходимых для успешного выполнения задач в этих условиях, требуется строгий контроль за управлением проектом. |
Release 2: Human capital management, payroll and travel management |
Версия 2: Управление людским капиталом, начисление заработной платы и контроль за служебными командировками |
UNOPS management used the audit observations to create a comprehensive action plan amenable to ongoing management monitoring of progress achieved. |
На основе этих замечаний руководство ЮНОПС разработало всеобъемлющий план действий, помогающий руководству осуществлять постоянный контроль за достигнутым прогрессом. |
Responsible management and better monitoring of available resources were essential to the efficient management of human resources. |
Крайне важное значение для эффективного управления людскими ресурсами имеют ответственное управление и более тщательный контроль за использованием имеющихся ресурсов. |
For instance, UNICEF has a well-developed training programme for emergency preparedness and management, including security and critical stress management. |
Так, например, у ЮНИСЕФ имеется четко разработанная учебная программа для обеспечения готовности и управления деятельностью в условиях чрезвычайной ситуации, включая контроль над вопросами безопасности и стресса в критической обстановке. |
Water management policies were implemented through local management units in which municipal governments provided services, and communities participated in planning, regulation and control. |
Управление водными ресурсами осуществляется через местные управленческие структуры, в которых органы местного самоуправления предоставляют услуги, а общины участвуют в планировании, регулировании и осуществляют контроль. |