Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Management - Контроль"

Примеры: Management - Контроль
Audit of the Capital Master Plan project budgeting and financial control: "Controls over payments have been effective but opportunities exist for improving management information" Проверка соблюдения процедур составления и исполнения бюджета по проектам и обеспечения финансового контроля в рамках проектов генерального плана капитального ремонта: «Контроль за платежами осуществляется эффективно, однако имеются возможности для совершенствования управленческой информации»
28C. The Strategic Planning and Staffing Division will work with programme managers to monitor the implementation of delegated human resources management authority and ensure that the authority is exercised in accordance with established policies and procedures. 28С. Отдел стратегического планирования и укомплектования штатов совместно с руководителями программ будет осуществить контроль за применением передаваемых полномочий в области управления людскими ресурсами и обеспечивать применение таких полномочий в соответствии с установленными процедурами.
The Advisory Committee recommends that the impact of the decision of the Board to establish a full in-house investment management function be carefully monitored in comparison with best practices and benchmarks of the industry. Консультативный комитет рекомендует наладить тщательный контроль за последствиями решения Правления о создании собственного потенциала в области управления инвестициями, опираясь на передовой опыт и контрольные показатели в этой области деятельности.
Such tasks could include trials if remaining fugitives are arrested, but also the supervision of witness protection orders, the enforcement of sentences and, very importantly, the management of the Tribunal's vast archives. В такие задачи могло бы входить проведение судебных процессов в случае задержания находящихся в розыске лиц, а также контроль над выполнением постановлений по защите свидетелей, обеспечение выполнения судебных решений и, что самое важное, организация хранения обширных архивов Трибунала.
Efforts to strengthen the Office in the areas of evaluation, human resource and financial management, support to intergovernmental bodies, improved coordination and effective implementation and follow-up of mandates were also outlined. Были также отмечены усилия, направленные на укрепление потенциала Управления в таких областях, как оценка, управление людскими ресурсами и финансовое управление, поддержка межправительственных органов, совершенствование координации и эффективное осуществление и контроль за выполнением мандатов.
In the first part, five written exams have to be taken in the subjects of financial accounting, management accounting and controlling, corporate finance, tax and auditing. В рамках первой части необходимо сдать пять письменных экзаменов по таким предметам, как финансовый учет, управленческий учет и контроль, корпоративные финансы, налогообложение и аудит.
The delegation of authority requires that DFS improve support and oversight of the performance of human resources management functions in the field and mitigate financial and managerial risks associated with those functions. Для этого необходимо, чтобы ДПП улучшил обеспечение и контроль выполнения связанных с управлением людскими ресурсами функций на местах и обеспечил снижение связанных с выполнением этих функций финансовых и управленческих рисков.
The main responsibility of the incumbent of the position would be to manage the set-up of new office space from the point of design to occupancy, including contract management. Главная обязанность сотрудника на этой должности заключалась бы в управлении обустройством новых служебных помещений от момента проектирования до момента размещения в них персонала, включая контроль и регулирования исполнения контрактов.
Training is also focused on civil affairs, air operations, movement control, security, human rights, property control and inventory, medical care, HIV/AIDS, conduct and discipline and human resources management. Особое внимание в ходе подготовки также уделяется следующим вопросам: гражданские вопросы, воздушные операции, диспетчерский контроль, безопасность, права человека, управление имуществом и запасами, медицинское обслуживание, ВИЧ/СПИД, поведение и дисциплина и управление людскими ресурсами.
This management entails the fleet planning of the strategic airlift and monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic long- and short-term passenger and cargo airlift movements and inter-mission operations. Такая управленческая работа предполагает планирование летного парка для выполнения операций по стратегической переброске по воздуху и контроль и слежение за всеми воздушными средствами, выполняющими операции по стратегической долгосрочной и краткосрочной переброске пассажиров и грузов по воздуху и межмиссионские операции.
However, the first report did include a number of recommendations that could have been implemented by the Lebanese authorities without significant, or any, financial or political implications and without changes in the organizational structure of the border management agencies. Тем не менее первый доклад содержал ряд рекомендаций, которые ливанские власти могли бы выполнить без существенных, а то и вообще без каких-либо, финансовых или политических последствий и без внесения изменений в организационную структуру учреждений, обеспечивающих контроль за границей.
The Conference brought together all donors and host authorities in a tripartite partnership with the Agency aimed at strengthening stakeholder relations, improving programme planning, monitoring and evaluation and delivery and strengthening management capacity at the field and headquarters levels. На этой Конференции все доноры и принимающие власти вступили в трехсторонние партнерские отношения с Агентством, с тем чтобы укрепить связи между заинтересованными участниками, улучшить планирование по программам, контроль и оценку, реализацию программы, а также укрепить управленческий потенциал на местном уровне и на уровне штаб-квартиры.
(b) There has been insufficient oversight of property management following the departure of the person responsible in July 2007; Ь) недостаточный контроль в сфере управления имуществом осуществляется после ухода в июле 2007 года сотрудника, ответственного за эти вопросы; и
Meanwhile, the plan to transfer the Sinoe rubber plantation to an interim management team has been delayed, owing to the need to clarify a number of legal and fiscal aspects closely linked to the plantation. В то же время произошла задержка с реализацией плана передачи каучуковой плантации в Сино под контроль временной группы управления в связи с необходимостью уточнения ряда юридических и финансовых аспектов, непосредственно связанных с плантацией.
Thus the survey considered that practical aspects of the programmes, such as systems integration and functionality, management control, monitoring procurement process information, and internal audit would play a significant role in promoting good procurement practice. Так, по результатам обзора было сочтено, что важную роль в распространении надлежащей практики закупок должны играть такие практические аспекты программ, как интеграция и функциональные возможности систем, управленческий контроль, мониторинг информации о процедурах закупок и внутренний аудит.
As a potential uranium exporter, Ukraine welcomes the formulation by the Agency last year of draft best practices in the areas of radiation management, health and safety, waste and the environment and related regulatory aspects of uranium mining. Как потенциальный экспортер урана, Украина приветствует подготовленный Агентством в прошлом году проект документа о передовой практике в таких областях, как контроль за радиационным облучением, здоровье и безопасность, отходы и окружающая среда и соответствующие нормативные аспекты добычи урана.
Training and guidance on results-based management, including on programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, would also be provided to programme managers and staff at large on an ongoing basis. Кроме того, для руководителей программ и персонала в целом будут обеспечены непрерывная профессиональная подготовка и инструктаж в вопросах управления, ориентированного на результаты, включая планирование по программам, составление бюджетов, контроль и оценку.
The Fuel Unit of the Supply Section is charged with the management of fuel contractors, including in terms of quality control and safety, receiving and storage and the construction and commissioning of sites. На Группу по топливу Секции снабжения возложено управление деятельностью топливных подрядчиков, включая контроль за качеством и обеспечение безопасности, получение и хранение топлива и строительство и ввод в эксплуатацию объектов.
The reduced requirements for petrol, oil and lubricants stem from the implementation during the 2006/07 period of the Mission Electronic Fuel Accounting System enforcing stricter controls in the monitoring of fuel consumption and contributing to better fuel management. Сокращение потребностей в горюче-смазочных материалах стало результатом внедрения в 2006/07 году электронной системы учета расхода топлива в Миссии, которая позволила обеспечить более жесткий контроль за потреблением топлива и способствовала снижению показателей расхода топлива.
His delegation hoped that, in selecting a construction management company and in processing the subsequent numerous competitive tenders for subcontractors, the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors would exercise the closest possible control. Его делегация надеется, что при отборе компании, которая будет осуществлять руководство строительством, и при обработке последующих многочисленных конкурентных заявок от субподрядчиков Управление служб внутреннего надзора и Комиссия ревизоров будут осуществлять самый тщательный контроль.
The new office serves as a focal point in the Secretariat for overall follow-up to the implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development, including support to efforts by Governments to establish and promote rational management of tax systems and financial administration. Это новое управление стало координировать в Секретариате общий контроль за выполнением решений Международной конференции по финансированию развития, включая поддержку усилий правительств, направленных на создание и распространение рациональных методов управления налоговыми системами и финансового управления.
This element of the accountability system requires payment by Member States of assessments on time, in full and without conditions; effective management tools (plans, budgets, monitoring and evaluation); and effective human resources management; Этот элемент системы подотчетности предусматривает выплату государствами-членами начисленных им взносов вовремя, в полном объеме и без каких-либо условий; наличие эффективных инструментов управления (планы, бюджеты, контроль и оценка); и эффективное управление людскими ресурсами;
Manage internal control (policies and procedures conceived and put in place by management to guarantee the legality and regularity of transactions, notably by ensuring the safeguarding of assets and information, the quality of accounting records and the timely production of reliable financial and management information); обеспечить внутренний контроль (принципы и процедуры, разработанные и введенные в действие руководством с целью гарантировать законность и регулярность операций, прежде всего посредством обеспечения защиты активов и информации, качества учетных записей, а также своевременного составления надежной финансовой и управленческой информации);
Audit of the supply and management of food rations at UNMIL: "UNMIL needs to strengthen cold chain management and ensure hygienic storage of rations" Ревизия деятельности в области поставки и управления использованием продовольственных пайков в МООНЛ: «МООНЛ необходимо укрепить контроль за поставкой пайков с использованием системы холодильных камер и обеспечить гигиеничное хранение пайков»
Development of an enhanced asset management functionality that integrates forecasting, planning and monitoring inventory levels, with the enhanced functionalities and deployment of Umoja, to allow for more accurate purchasing and improved asset management Расширение функциональных возможностей в области управления активами, включая прогнозирование, планирование и контроль инвентарных запасов, а также расширение функциональных возможностей и развертывание системы «Умоджа» в целях усовершенствования процесса закупок и управления активами