| By means of this module it is also possible to manage comments of news. | С помощью этого модуля можно также управлять комментариями к каждой новости. |
| This type of queries enables to manage database metadata. | Данный вид запросов позволяет управлять метаданными БД. |
| Ability to manage banners displaying and layout in the catalogue. | Возможность управлять размещением баннеров в каталоге. |
| Central banks manage monetary policy and may target the rate of inflation. | Центральные банки осуществляют кредитно-денежную политику и могут с её помощью управлять темпами инфляции. |
| In our Show Room, you will find innovative solutions to manage your activity and offer comfort and avant-garde services. | В нашем выставочном зале вы найдете инновативные решения чтобы лучше управлять процессом работы и предлагать клиентам удобство и авангардное обслуживание. |
| You can use them all inside of WordPress and manage change. | Вы можете использовать их все внутри WordPress и управлять изменениями. |
| To manage a portfolio of assets and strategies from a single account in the real-time. | Управлять портфелем активов и стратегий с единого счета в реальном времени. |
| Maintenance Mode Plugin - create a blog to maintain or when the machine interface, an administrator can manage the entire blog log. | Режим обслуживания Plugin - создать блог, чтобы поддерживать или когда машинный интерфейс, администратор может управлять всем журнал блог. |
| You may manage the build server through a special configuration XML file. | Управлять сервером сборки возможно при помощи специального конфигурационного XML файла. |
| As a prerequisite Joomla should have installed a plugin for xml/ rpc at each site you like to manage. | В качестве предпосылки Joomla должен быть установлен плагин для XML/ RPC на каждом сайте Вы хотели бы управлять. |
| You do not need to be a system administrator to manage your hosting. | Благодаря ISPmanager не нужно быть системным администратором, чтобы управлять своим хостингом. |
| For example, an administrator may manage all the server features, as well as its users. | Так, например, администратор может управлять всем сервером целиком и всеми пользователями сервера. |
| All e-mail address in the happy conclusion of the WEB with Google just now able to manage interface. | Все электронной почте адрес в связи с успешным завершением в Интернете с помощью Google сейчас возможность управлять интерфейсом. |
| Hitachi and MHI will manage the joint venture as equal partners. | Hitachi и MHI будут управлять совместной компанией как равные партнеры. |
| It will make it possible to manage corporate finance effectively and to reduce risks due to active risk-management. | Это позволит эффективно управлять корпоративными финансами и снизить риски благодаря активному риск-менеджменту. |
| There are no reported something about how in Norway will manage the risk of a Tamiflu-resistant disease. | Есть что-то не сообщили о том, как в Норвегии будет управлять риском Тамифлю устойчивость. |
| Site registration will allow you to manage your subscription options and to subscribe for new sections. | Регистрация на сайте даст возможность управлять своей подпиской и подписываться на новые разделы. |
| The Prince holds the reins with the left hand-the gesture symbolizing the ability of the ruler to control and manage. | Князь держит вожжи в левой руке, жест, который символизирует способность властителя управлять. |
| It has the ability to manage calendars, journals, and a to do list. | Он имеет возможность управлять календарями, журналами и списком. |
| The utilities DIR, DUP, PIP and FORMAT allowed a user to manage their disk volumes. | Утилиты DIR, DUP, PIP и FORMAT позволяли управлять дисками и каталогами. |
| Coaches work with clients to help them better manage time, organize, set goals and complete projects. | Коуч помогает клиенту лучше управлять временем, организовываться, ставить цели и достигать их, завершать начатые проекты. |
| Players must manage resources within a growing economy, where resources are produced, consumed, and exchanged. | Игрок должен управлять ресурсами, обеспечивая рост экономики, в которой ресурсы производятся, тратятся и обмениваются. |
| The conglomerate, which Schenck continued to manage closely from New York City, employed 12,000 people. | В корпорации, которой Шенк продолжал внимательно управлять из Нью-Йорка, работало тогда 12 тысяч человек. |
| Upon completion we will still maintain, manage and look after the property for you. | После завершения мы продолжим обслуживать, управлять и заботиться о Вашей недвижимости. |
| Even the lack of an Argentine merchant fleet allowed Britain to manage the maritime trade. | Даже в отсутствие у Аргентины торгового флота не мешало Британии управлять близлежащими морскими торговыми путями. |