By means of this module it is also possible to manage comments of news. |
С помощью этого модуля можно также управлять комментариями к каждой новости. |
This type of queries enables to manage database metadata. |
Данный вид запросов позволяет управлять метаданными БД. |
Ability to manage banners displaying and layout in the catalogue. |
Возможность управлять размещением баннеров в каталоге. |
Central banks manage monetary policy and may target the rate of inflation. |
Центральные банки осуществляют кредитно-денежную политику и могут с её помощью управлять темпами инфляции. |
In our Show Room, you will find innovative solutions to manage your activity and offer comfort and avant-garde services. |
В нашем выставочном зале вы найдете инновативные решения чтобы лучше управлять процессом работы и предлагать клиентам удобство и авангардное обслуживание. |
You can use them all inside of WordPress and manage change. |
Вы можете использовать их все внутри WordPress и управлять изменениями. |
To manage a portfolio of assets and strategies from a single account in the real-time. |
Управлять портфелем активов и стратегий с единого счета в реальном времени. |
Maintenance Mode Plugin - create a blog to maintain or when the machine interface, an administrator can manage the entire blog log. |
Режим обслуживания Plugin - создать блог, чтобы поддерживать или когда машинный интерфейс, администратор может управлять всем журнал блог. |
You may manage the build server through a special configuration XML file. |
Управлять сервером сборки возможно при помощи специального конфигурационного XML файла. |
As a prerequisite Joomla should have installed a plugin for xml/ rpc at each site you like to manage. |
В качестве предпосылки Joomla должен быть установлен плагин для XML/ RPC на каждом сайте Вы хотели бы управлять. |
You do not need to be a system administrator to manage your hosting. |
Благодаря ISPmanager не нужно быть системным администратором, чтобы управлять своим хостингом. |
For example, an administrator may manage all the server features, as well as its users. |
Так, например, администратор может управлять всем сервером целиком и всеми пользователями сервера. |
All e-mail address in the happy conclusion of the WEB with Google just now able to manage interface. |
Все электронной почте адрес в связи с успешным завершением в Интернете с помощью Google сейчас возможность управлять интерфейсом. |
Hitachi and MHI will manage the joint venture as equal partners. |
Hitachi и MHI будут управлять совместной компанией как равные партнеры. |
It will make it possible to manage corporate finance effectively and to reduce risks due to active risk-management. |
Это позволит эффективно управлять корпоративными финансами и снизить риски благодаря активному риск-менеджменту. |
There are no reported something about how in Norway will manage the risk of a Tamiflu-resistant disease. |
Есть что-то не сообщили о том, как в Норвегии будет управлять риском Тамифлю устойчивость. |
Site registration will allow you to manage your subscription options and to subscribe for new sections. |
Регистрация на сайте даст возможность управлять своей подпиской и подписываться на новые разделы. |
The Prince holds the reins with the left hand-the gesture symbolizing the ability of the ruler to control and manage. |
Князь держит вожжи в левой руке, жест, который символизирует способность властителя управлять. |
It has the ability to manage calendars, journals, and a to do list. |
Он имеет возможность управлять календарями, журналами и списком. |
The utilities DIR, DUP, PIP and FORMAT allowed a user to manage their disk volumes. |
Утилиты DIR, DUP, PIP и FORMAT позволяли управлять дисками и каталогами. |
Coaches work with clients to help them better manage time, organize, set goals and complete projects. |
Коуч помогает клиенту лучше управлять временем, организовываться, ставить цели и достигать их, завершать начатые проекты. |
Players must manage resources within a growing economy, where resources are produced, consumed, and exchanged. |
Игрок должен управлять ресурсами, обеспечивая рост экономики, в которой ресурсы производятся, тратятся и обмениваются. |
The conglomerate, which Schenck continued to manage closely from New York City, employed 12,000 people. |
В корпорации, которой Шенк продолжал внимательно управлять из Нью-Йорка, работало тогда 12 тысяч человек. |
Upon completion we will still maintain, manage and look after the property for you. |
После завершения мы продолжим обслуживать, управлять и заботиться о Вашей недвижимости. |
Even the lack of an Argentine merchant fleet allowed Britain to manage the maritime trade. |
Даже в отсутствие у Аргентины торгового флота не мешало Британии управлять близлежащими морскими торговыми путями. |