Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Manage - Управлять"

Примеры: Manage - Управлять
Absence of any policy of global information management, ie, no freedom for individuals to obtain and manage the information itself. Отсутствие какой-либо политики в глобальном управлении информации, то есть, нет свободы для физических лиц на получение и управлять самой информации.
At the end of this article, we discussed how to manage some mailbox features at user level. И в заключении мы рассмотрели, как управлять некоторыми возможностями почтовых ящиков.
With us You will experience comfort because it is so easy to manage Your finances with Credit Europe Bank. С нами Вы почувствуете легкость и комфорт, так как просто и удобно управлять своими финансами с CREDIT EUROPE BANK.
CiviCRM is designed to manage information about an organization's donors, members, event registrants, subscribers, grant application seekers and funders, and case contacts. CiviCRM помогает управлять информацией о донорах организации, её членах, регистрации событий, подписчиков, спонсоров и соискателей грантов, контактов.
Enterprise feedback management (EFM) is a system of processes and software that enables organizations to centrally manage deployment of surveys while dispersing authoring and analysis throughout an organization. EFM (англ. Enterprise feedback management - управление обратной связью предприятия) - система процессов и прикладнго программного обеспечения, которые позволяют организациям централизованно управлять проведением опросов, при этом распределяя ответственность за создание опросов, сбор и анализ данных внутри организации.
CCENT qualified individuals have the knowledge and skill to install, manage, maintain and troubleshoot a small enterprise branch network, including network security. Квалифицированные CCENT обладают знаниями и навыками, достаточными чтобы устанавливать, управлять, поддерживать и устранять ошибки в малой сети предприятия или её сегмента, включая сетевую безопасность.
On January 25, 2005, Take-Two Interactive announced the opening of publishing label 2K Games, which would henceforth manage their development studios, including Frog City Software. 25 января 2005 года Take-Two Interactive объявила об основании новой дочерней компании, занимающейся издательством игр - 2K Games, которая отныне будет управлять всеми студиями, в том числе Frog City Software.
Anyone who faces the challenge of the organization of weddings, christenings, communion, or other family celebrations wonders whether one is able to manage all that. Каждый, кто сталкивается с проблемой организации свадьбы, крестины, причастие, или другие семейные торжества чудеса ли одна способна управлять всем этом.
Just choose how you want to manage your money: by phone, on-line or in a branch. У вас всегда будет выбор, как управлять вашими денежными средствами: через Интернет, по телефону или в отделении Банка.
In addition to placing the site we'll help you manage your hosting: create email addresses, subdomains, users, ftp, spread sites. Кроме размещения сайта мы поможем Вам управлять хостингом: создавать электронные адреса, поддомены, пользователей ftp, выкладывать сайты.
Based on detailed customer database, product sales and maintenance services from, and responding to inquiries and complaints, you can manage all interactions consistent with individual customers. На основании подробной базы данных клиентов, продаж и сервисного обслуживания от и ответов на запросы и жалобы, вы можете управлять всеми взаимодействиями соответствии с индивидуальными клиентами.
The European Union-funded project SYNBIOSAFE has issued reports on how to manage synthetic biology. Профинансированный ЕС проект SYNBIOSAFE выпустил отчет о том, как управлять синтетической биологией в 2007 году.
For example, the PRS Browser for Apple Mac OS X from Docudesk allows Apple Macintosh users to manage content on the Sony Reader. Например, PRS Browser для Mac OS X компании Docudesk позволяет пользователям Macintosh управлять содержимым Sony Reader.
This makes it possible to manage the files on the SD card, the VMU, or another storage device connected to Dreamcast. Это дает возможность управлять файлами с SD карты так же как с VMU или другим устройством хранения информации Dreamcast.
For the success of a city, players must manage its finances, environment, and quality of life for its residents. Для того, чтобы город успешно развивался, игроки должны управлять финансами, следить за окружающей средой, поддерживать необходимое качество жизни для его жителей.
Finreda is able to help clients to register ships, yachts, and aircraft and to effectively manage them in respect to taxes and costs. "Finreda" имеет возможности помочь клиентам, желающим зарегистрировать суда, яхты и самолеты, а также эффективно управлять ими в отношении налогов и издержек.
At the present moment principal competitive advantage of business companies is the ability rapidly react to market changes thus to manage their business effectively. В настоящее время основная конкурентоспособность большинства компаний - умение быстро реагировать на изменения рынка и при этом эффективно управлять своим бизнесом.
They're trying to manage perceptions trying to prove they don't have anything to hide. Они пытаются управлять восприятием, пытаются доказать, что им нечего скрывать.
Well, then I guess we'll have to figure out how to manage him while we find the cure for ourselves. Ну, тогда я думаю, мы должны выяснить, как управлять им, пока мы ищем лекарство для нас.
How is it that I can manage aldermen and judges and yet I still seem to have this ridiculous little mean girl thorn in my shoe. Как так может быть, что я могу управлять председателями и судьями, и кажется, у меня все еще есть эти смешные маленькие девчачьи камешки в мой огород.
Along with strong prudential supervision, this should help manage the vulnerabilities of capital-account volatility and credit booms, and lay the groundwork for the eventual adoption of the euro. Наряду с жестким предусмотрительным надзором, это должно помочь управлять уязвимостью счетно-капитального непостоянства и кредитными бумами, а так же заложить основу для возможного принятия евро.
At first glance, this vision seems entirely reasonable; after all, most countries prefer to manage domestic and regional affairs without the meddling of outside powers. На первый взгляд это видение кажется вполне разумным; в конце концов, большинство стран предпочитают управлять внутренними и региональными делами без вмешательства внешних сил.
Moreover, financial-market liberalization may undermine countries' ability to learn another set of skills that are essential for development: how to allocate resources and manage risk. Кроме того, либерализация финансового рынка может подорвать способность стран, приобрести еще один набор знаний, которые необходимы для развития: как распределить ресурсы и управлять рисками.
Big multinational banks and mortgage lenders have moved into markets across Latin America, providing financial services that allow lenders to better manage risk. Крупные международные банки и ипотечные заимодатели пришли на рынки по всей Латинской Америке, предлагая финансовые услуги, которые позволяют кредиторам лучше управлять рисками.
This implies that they should figure out how to manage immigration well, rather than outsourcing much of the process to smugglers and extremists. Это значит, что они должны понять, как управлять иммиграцией, а не сваливать большую часть процесса на контрабандистов и экстремистов.