Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Manage - Управлять"

Примеры: Manage - Управлять
The incumbent will establish strategic priorities and workplans and manage the operational development of the Section and its staff. Сотрудник на этой должности будет заниматься определением стратегических приоритетов и составлением планов работы и управлять развитием оперативного потенциала Секции и ее персонала.
States that can govern effectively can better anticipate and manage change and the challenges that come with change. Государства, которые в состоянии осуществлять эффективное руководство, могут более точно прогнозировать перемены и проблемы, вызванные изменением климата, и управлять ими.
Both events provide stark lessons about risks, and about how badly markets and societies can manage them. Оба события преподнесли жестокие уроки о рисках, а также о том, насколько плохо рынки и общество могут ими управлять.
It was for developing countries to manage the application of the TCDC modality and to formulate coherent national policies, including funding from national budgets. Развивающиеся страны должны сами управлять процессом использования механизма ТСРС и разрабатывать согласованную национальную политику, включая финансирование из национальных бюджетов.
To meet this challenge, we need to evolve mechanisms, policies and institutions to manage globalization for the benefit of all. Чтобы ответить на этот вызов, нам необходимо создать механизмы, политику и институты, которые позволяли бы управлять глобализацией на благо всех.
My Government intends to manage public finances in accordance with the high standards expected of any good government. Мое правительство намерено управлять государственными финансами в соответствии с высокими стандартами, ожидаемыми от каждого хорошего правительства.
The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. Термин "контроль" обозначает право или полномочие управлять, руководить, регулировать, ориентировать или осуществлять надзор.
It is all the more important to assess and manage reputational risk, since a good reputation is easily tainted and difficult to restore. Еще более важно анализировать и управлять риском, касающимся репутации предприятия, поскольку хорошую репутацию просто запятнать и трудно восстановить.
Women shall have the right to manage their properties on an equal basis with men, without their intervention or approval. Женщины имеют право управлять своей собственностью на равной с мужчинами основе без вмешательства или одобрения последних.
It builds capacity to help managers to manage and staff to function to the best of their ability. Оно помогает руководителям управлять, а персоналу работать с использованием всех своих возможностей.
The challenge will be how to best manage future immigration flows and effectively integrate both current and future migrants. Задача отныне будет состоять в том, как наиболее эффективным образом управлять будущими потоками иммигрантов и обеспечивать эффективную интеграцию как нынешних, так и будущих мигрантов.
That would assist the Organization to manage its information more effectively and to coordinate knowledge-sharing initiatives. Это позволит Организации более эффективно управлять ее информацией и координировать инициативы по обмену знаниями.
Governments therefore needed to manage migration through international cooperation and policies that addressed all facets of the phenomenon, including human rights. Поэтому правительствам необходимо управлять миграционными потоками, развивая международное сотрудничество и проводя политику, охватывающие все грани этого явления, в том числе права человека.
It must be able to manage change in order to stay relevant, representative and efficient. Он должен быть в состоянии управлять изменениями, чтобы оставаться актуальным, представительным и эффективным органом.
The increase in multi-year pledges will also enable UNFPA to manage its cash flow more effectively and efficiently. Увеличение объема объявленных взносов на многолетний период также позволит ЮНФПА более эффективно и действенно управлять движением своих наличных средств.
The Council's focus is almost always short-term: its task is to manage an agenda over time. Фокус Совета почти всегда является краткосрочным: его задача состоит в том, чтобы управлять повесткой дня по мере того, как течет время.
The information framework would help countries to compile and manage information for reporting purposes. Информационные рамки помогли бы странам собирать информацию и управлять ею для целей подготовки отчетности.
This is often the result of a lack of confidence that local stakeholders can manage forest resources. Часто это является результатом отсутствия доверия к тому, что местные заинтересованные стороны могут управлять лесными ресурсами.
Both creditors and debtors should manage capital flows better, and international cooperation can help developing countries identify the liberalization measures and development strategies best suited to their national circumstances. Как кредиторам, так и должникам надо лучше управлять потоками капитала, а международное сотрудничество способно помочь развивающимся странам наметить те меры либерализации и стратегии развития, которые лучше всего учитывают их национальную специфику.
The construction service contracts appear to be inadequate and difficult to manage, as in most cases they conflict with the operational requirements. Как представляется, контракты на строительные работы являются неудовлетворительными и ими сложно управлять, поскольку в большинстве случаев они расходятся с оперативными потребностями.
The information and knowledge acquired through such meetings enabled UNMIK to manage and pre-empt difficult situations Информация и сведения, полученные в ходе таких совещаний и встреч, давали МООНК возможность управлять трудной ситуацией или предотвращать ее возникновение
It will be necessary to consider how we are going to manage the development and proliferation of transnational corporations to the benefit of all. Следует подумать о том, как всем нам управлять процессом развития и распространения транснациональных корпораций в общих интересах.
Policies and programmes to promote sustainable development should include particular support to SMEs to enable them to acquire, use and manage environmentally sound technologies. Политика и программы, призванные поощрять устойчивое развитие, должны предусматривать конкретную поддержку НСП, с тем чтобы они имели возможность приобретать экологически безопасные технологии, использовать их и управлять ими.
The Mine Action Service continued to manage the landmine and unexploded ordnance safety project, which targets institutions working in hazardous settings to minimize mine-related accidents. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжала управлять осуществлением проекта обеспечения безопасности в контексте работы с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, нацеленного на оказание помощи учреждениям, работающим в опасных условиях, в целях сведения к минимуму числа несчастных случаев, связанных с минами.
Persons belonging to a minority have the right to set up and manage their own private educational and training establishments. Лица, принадлежащие к меньшинству, имеют право создавать свои собственные частные учебные заведения и учреждения, занимающиеся профессиональной подготовкой, и управлять их деятельностью.