Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Manage - Управлять"

Примеры: Manage - Управлять
A private enterprise was allowed to manage State-owned companies in exchange for loans to the Government. Частным предприятиям было разрешено управлять государственными компаниями в обмен на займы, предоставляемые правительству.
By simply working our way down the list from the most frequent responses, we could efficiently manage the quality of Automatic Coding. Составление перечня наиболее часто встречающихся ответов позволит нам эффективно управлять качеством автоматического кодирования.
The industrialized countries should help the developing countries manage their natural and energy resources by providing them with environmentally sound technologies. Промышленно развитые страны должны помогать развивающимся странам управлять их природными и энергетическими ресурсами, предоставляя им экологически безопасные технологии.
All developing countries that had been classified as highly indebted poor countries were unable to manage their external debt. Все развивающиеся страны, отнесенные к категории бедных стран с большим объемом задолженности, не в состоянии управлять своей внешней задолженностью.
The continuing cycle of financial crises was creating new liquidity problems for most developing countries that had previously been able to manage their debt. Непрерывный цикл финансовых кризисов создает новые проблемы ликвидности для большинства развивающихся стран, которые раньше были в состоянии управлять своей задолженностью.
I also have doubts about the capacity of the Secretariat to manage it. Есть у меня и сомнения в способности Секретариата управлять ею.
In this new market-oriented environment, new approaches are needed to help producers in developing countries dependent on commodities to manage the risks efficiently. В этих новых сориентированных на рынок условиях необходимы новые подходы, которые помогли бы производителям в развивающихся странах, зависящих от сырьевого сектора, эффективно управлять рисками.
Bush let the managers manage the team and the financial guys run the business. Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
Governments should ensure that there is an appropriate legal framework available to manage and control the tourism sector. Правительствам необходимо обеспечить наличие надлежащих законов, позволяющих управлять сектором туризма и контролировать его деятельность.
The partners in these community organizations have demonstrated that they can save and generate resources, plan and manage development projects and sustain their efforts. Партнеры по этим общественным организациям продемонстрировали, что они могут экономить и мобилизовать ресурсы, разрабатывать проекты в области развития и управлять их осуществлением, не ослабляя своих усилий.
The new system would enable UNFPA to manage its resources better and to improve the monitoring of programme and other activities. Новая система позволит ЮНФПА более эффективно управлять своими ресурсами и улучшить контроль за программной и иной деятельностью.
Its role was to identify wasteful habits and to enable the United Nations to manage its resources more effectively. Его роль заключается в выявлении расточительной практики и обеспечении того, чтобы Организация Объединенных Наций могла более эффективно управлять своими ресурсами.
Situations of both types exist, and are not always easy to manage. Обе эти ситуации встречаются, и ими не всегда легко управлять.
The opening of financial markets to foreign countries should therefore depend on individual countries' capacity to absorb and manage foreign funds. Открытие финансовых рынков для иностранных стран должно поэтому зависеть от способности отдельных стран абсорбировать и управлять иностранными средствами.
Departmental reference centres will continue to manage their special collection resources through their own linked subsystems. Справочные центры департаментов будут продолжать управлять своими специальными фондами на основе собственных увязанных в сеть подсистем.
They need to develop the skills to run projects and manage local government. Им необходимо повышать свою квалификацию, с тем чтобы управлять осуществлением проектов и организовывать местное управление.
In New Zealand, for example, heads of procuring entities are free to manage their departments' procurement operations. В Новой Зеландии, например, главы закупающих организаций могут свободно управлять осуществляемыми их департаментами операциями по закупкам.
The key challenge for forest stakeholders and policy makers is to understand and manage these changes. Главная задача, стоящая перед лесохозяйственными предприятиями и руководителями, - понять эти изменения и научиться управлять ими.
With an emphasis on community empowerment, the programme helps local residents organize their own self-governing community institutions and then manage their own recovery efforts. За счет уделения повышенного внимания расширению возможностей населения, программа помогает местным жителям организовывать собственные институты местного самоуправления и с их помощью самостоятельно управлять деятельностью в целях восстановления.
At the core of the issue are questions concerning State capacity to control or manage migration flows. В основе проблемы лежат вопросы, касающиеся способности государства контролировать миграционные потоки или управлять ими.
Rising economic interdependence is a phenomenon driven by the technological imperative, but we must learn how to manage the change. Растущая экономическая взаимозависимость - это явление, которым движет технический императив, но мы должны научиться управлять этими изменениями.
These difficulties reduced the ability of UNFPA effectively to manage and control certain of its operations during the biennium 2000-2001. Эти трудности сказались на его способности эффективно управлять некоторыми из своих операций в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов и контролировать такие операции.
The Cabinet established a mineral resources section in the Department of Economic Affairs to manage and regulate natural resource exploration and exploitation activities. Кабинет создал в департаменте по экономическим вопросам секцию по полезным ископаемым, которая будет управлять деятельностью по разведке и добыче полезных ископаемых и регулировать ее.
Strategies for conservation and demand management are considered an important tool for local authorities to better manage infrastructure and services. Стратегии в области охраны окружающей среды и управления спросом рассматриваются в качестве одного из важных инструментов, позволяющих местным органам власти лучше управлять инфраструктурой и службами.
It would be difficult to justify the operation of a sovereign Government if that Government were not able to manage its own finances. Было бы сложно оправдать функционирование суверенного правительства, которое не способно управлять своими собственными финансами.