It's the Secretary of Treasury who turns around and is put in there by the Federal Reserve to manage the bankruptcy. |
Это делает Секретарь Казначейства, которого назначаает Федеральный Резерв, чтобы управлять банкротством. |
The Committee welcomes the planned introduction of A-B-C analysis to better manage the large and highly complex inventories of expendable property in peacekeeping missions. |
Комитет приветствует планы применения АВС-анализа, который позволит более эффективно управлять крупными и комплексными запасами расходуемого имущества в миротворческих миссиях. |
Therefore, it might be inappropriate for the Fund to manage the resources related to after-service health insurance benefits. |
Поэтому, как представляется, Фонду не следует управлять ресурсами, связанными с выплатами по медицинскому страхованию после выхода на пенсию. |
They make a haptic interface that allows you to manage - your home devices remotely. |
Он сделали сенсорное устройство, которое позволяет удалённо управлять другими устройствами в доме. |
With the new procedure, we can ensure that all personal service agents are able to effectively manage customer portfolios. |
С внедрением нового процесса мы сделаем так, что все обслуживающие агенты смогут эффективно управлять профайлами покупателей. |
Clients of this tariff can create and manage 5 mail boxes, 5 FTP users. |
Клиенты данного тарифного плана в удобной панели управления хостингом могут создавать и управлять 5 почтовыми ящиками, 5 пользователями FTP. |
This section will guide you and show you how to perform deals and manage your account. |
Мы расскажем вам, как следует заключать сделки и управлять счетом. |
The Efektim company has at its disposal a group of professionals who will manage your project expertly. |
В компании EFEKTIM работает группа специалистов, которые Вашим проектом профессионально будут управлять. |
Thus we can manage necessary efforts jointly with you towards the desired quality. |
Таким образом, мы можем управлять, объединив все необходимые усилия для достижения желаемого качества. |
After university he worked in Budapest as a civil servant, but after leaving his profession he returned home to manage his estate. |
После окончания университета работал служащим в Будапеште, но позже вернулся домой, чтобы управлять имением. |
This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily manage them from here. |
Этот список показывает ваши сертификаты. Вы можете легко управлять ими прямо в списке. |
Mincom understands what it takes for aerospace and defense organizations to deliver on contracts and manage mission-critical, globally deployed assets. |
Mincom понимает, что значит для аэрокосмических и оборонных организаций исполнять контракты и управлять объектами вооружений и военной техникой. |
We need initiative, independent, active and communicative people that can manage their time and are willing to make money. |
Нам нужны инициативные, самостоятельные люди, желающие много зарабатывать, умеющие управлять собственным временем, активные и контактные. |
Yellowstone was designated in 1872 but the Interior Department was unable to effectively manage the park. |
Парк был создан в 1872 году, но Министерство внутренних дел США не cмогло эффективно управлять парком. |
Some observers even referred to a US-Chinese "G2" that would manage the world economy. |
Некоторые наблюдатели даже ссылались на «Большую двойку» Китая и США, которая будет управлять мировой экономикой. |
This would provide an opportunity for the Organization to be able to manage the rising level of financial risk within available mechanisms. |
Это даст возможность Организации управлять возрастающим уровнем финансового риска в рамках имеющихся механизмов. |
The player is able to manage their nation's foreign and internal policies on the Diplomacy page. |
Игрок может управлять внешней и внутренней политикой, информация по вопросам дипломатии расположена на дипломатической странице. |
Such cooperation is essential because today's terrorism is markedly more lethal and difficult to manage than earlier versions. |
Такое сотрудничество очень важно, поскольку сегодняшний терроризм является более смертоносным, и управлять им намного сложнее, чем его ранними версиями. |
Entrance fees to the park now help fund park rangers to manage tourism and fishing quotas. |
Деньги с продажи входных билетов помогают смотрителям парка поддерживать туризм и управлять квотами на ловлю рыбы. |
If you run for Congress, find someone else to manage the laboratories. |
Если баллотируешься в Конгресс, то найди того, кто будет управлять лабами. |
Causes and forms of public divesture result from facing the growing inability of governments to manage and fund transport infrastructure. |
Независимо от причин разукрупнение государственных активов, в какой бы форме оно ни происходило, обусловлено растущей неспособностью правительств управлять транспортной инфраструктурой и финансировать ее. |
More importantly still, those flows proved increasingly difficult to manage in a way consistent with faster and more inclusive economic growth. |
Но еще важнее то, что этими потоками оказалось все более трудно управлять таким образом, чтобы это сообразовывалось с ускорением и расширением базы экономического роста. |
You can also manage and sync any external audio/video device as if you were using an iPod. |
Кроме того, с aTunes можно управлять и синхронизировать все внешние устройства для аудио и видео, так как если бы вы использовали iPod. |
Eventually, the puppies become difficult to manage, and Homer and Marge attempt to sell them. |
В конце концов, щенками стало трудно управлять, и Гомер с Мардж решают продать их семьям, способным дать им надлежащую помощь. |
These minorities continue to manage the revolving loan funds and plan/implement their own development and income-generating activities. |
Эти меньшинства продолжают управлять автоматически возобновляемыми заемными средствами и планируют/осуществляют свою собственную деятельность в области развития и обеспечения доходов. |