Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Manage - Управлять"

Примеры: Manage - Управлять
It's a lot of money to manage. Так много денег, которыми нужно будет управлять.
I know these people, how to manage them. Я знаю таких людей, знаю, как ими управлять.
How to command, control, lead, manage and operate peace-keeping operations. Как руководить, контролировать, управлять, и осуществлять операции по поддержанию мира.
In addition, because of the present conflict, national economic institutions have not been able to manage the economy successfully. Кроме того, из-за нынешнего конфликта национальные экономические институты не способны успешно управлять экономикой.
They can't get their factory running until they win the legal right to manage the plant. Они не могут управлять своей фабрикой пока не выиграют юридическое право на управление заводом.
All participants agreed to manage resources on an ecosystems basis. Все участники согласились управлять ресурсами на основе экосистем.
The right is accompanied by the duty to manage and conserve the resources so that the present and future generations have use of them. Это право сопровождается обязанностью управлять ресурсами и сохранять их, так чтобы ими могли пользоваться нынешнее и будущие поколения.
Its impartial rulings would allow the Secretary-General to manage the activities of the Organization more efficiently in accordance with the wishes of Member States. Беспристрастность управления позволит Генеральному секретарю более эффективно управлять деятельностью Организации в соответствии с пожеланиями государств-членов.
At no time can you manage more than 999 million dollars. Вы сможете управлять в общей сложности не более чем $999 млн.
As his adoptive father, naturally I would manage his affairs. Естественно, как его приемный отец, я буду управлять его делами.
And he's asked our organization to manage the property. И попросил нашу организацию управлять собственностью.
I'm sure my son can manage that on his own. Я уверен, что мой сын может управлять им самостоятельно.
Your Honor, Mr. Little can't manage his own affairs. Ваша Честь, мистер Литтл не может управлять своими делами.
If there is legitimate concern over how to manage irregular migratory flows, other means must be found to address it. Если существует законная озабоченность по поводу того, каким образом управлять нерегулярными миграционными потоками, необходимо отыскать другие средства устранения этой озабоченности.
The disorderly development of some peace-keeping operations casts doubt on the Organization's ability to manage conflicts. Недостатки в проведении некоторых таких операций по поддержанию мира ставят под сомнение способность нашей Организации управлять конфликтами.
Courts in those jurisdictions might not be in a position to permit a foreign representative to manage the assets of the debtor. Суды в таких правовых системах могут быть лишены возможности предоставлять иностранному представителю права управлять активами должника.
A good knowledge of the Earth environment is needed to develop national and international policies that can solve environmental problems and to properly manage limited natural resources... Для разработки такой национальной и международной политики, с помощью которой можно решить экологические проблемы и надлежащим образом управлять ограниченными природными ресурсами, необходимы хорошие знания об окружающей среде Земли.
We know that we can manage our fisheries sustainably. Мы знаем, что можно устойчиво управлять рыболовным промыслом.
Since peace-keeping activities were so important it was essential to manage them effectively, particularly in regard to human resources. С учетом крайней важности деятельности по поддержанию мира необходимо управлять ею эффективно, особенно в том, что касается людских ресурсов.
Central monetary authorities may need to register, control and, eventually, manage foreign exchange transactions. Центральным органам, занимающимся регулированием денежно-кредитной сферы, бывает необходимо регистрировать операции с иностранной валютой, контролировать их и в конечном итоге управлять ими.
(b) The interim secretariat would manage and coordinate the process and provide logistical and analytical support. Ь) временный секретариат мог бы управлять этим процессом и координировать его, а также оказывать материально-техническую и аналитическую поддержку.
Second, to help them build and strengthen national capacity so that they can manage their own development. Во-вторых, она оказывает им помощь в создании и укреплении национального потенциала, с тем чтобы они могли сами управлять процессом своего развития.
Consequently, the Republic of Panama will then manage, operate and maintain the Panama Canal. Значит, после этого Республика Панама будет сама управлять Панамским каналом и обслуживать его.
Secondly, there was a lack of national capacity to execute or manage the projects in a timely manner. Во-вторых, национальный потенциал был недостаточен для того, чтобы своевременно исполнять проекты или управлять ими.
Extensive agendas and the large number of meetings made it increasingly difficult to manage negotiations efficiently in the limited time available at sessions. Ввиду загруженности повесток дня и большого числа совещаний все труднее эффективно управлять ходом переговоров в ограниченное время, выделяемое для сессий.