Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Manage - Управлять"

Примеры: Manage - Управлять
You see 300 patients, 20 surgeries and 90,000 people to manage. PM: But you do it for good reasons. У вас 300 пациентов, 20 операций и 90 тысяч человек, которыми надо управлять.
If I am to take your place one day, explain how we manage this domain! And how we protect its people. Мне придется занять ваше место, и я должен знать, как управлять имением и защищать своих.
Without opposition support, Lebanon's government can do little more than manage the most basic day-to-day state functions, but the country is unlikely to relapse into civil war. Без поддержки оппозиции правительство Ливана может только управлять наиболее основными каждодневными функциями государства, но страна вряд ли дойдет до гражданской войны.
Together these new areas of science will allow us to manage the ecosystems on our planet, predicting the effects of human interventions, anticipating the flow of natural cycles. Взятые вместе эти три сферы науки позволят нам управлять экосистемами нашей планеты, предвидеть последствия человеческих воздействий, понимать природу циклов.
Now, Mr. McGinnes has proven himself adept at offering the right amusements to help manage the men. Теперь, м-р МакГинес доказал своим опытом, что правильные развлечения помогают управлять людьми.
Chunhua, listen, we're looking to hire somebody, both as an assistant and to help manage the shoe store. Чанхуа, слушай, мы ищем кого-нибудь, кто может одновременно помогать нам и управлять обувным магазином.
A Network File System (NFS) allows to manage files on several computers inside a network as if they were on the local hard disk. С помощью NFS (Network File System) можно управлять файлами с разных компьютеров, находящихся в сети, также как и локальными.
Let's get this asset that we create back under our control, where we can own our own identity and manage it responsibly. Давайте вернём создаваемые нами активы под собственный контроль, сами будем владеть своими данными и управлять ими ответственно.
Typically, in customer's team work highly qualified specialists, capable to do business analysis, clearly formalize the requirements and then manage the project. Как правило, в компании такого заказчика работают собственные высококвалифицированные специалисты, способные сделать бизнес-анализ, четко формализовать требования, а в дальнейшем управлять работой над проектом.
The rights of married women from the nobility and merchantry to own and manage their own property offered them an opportunity to become involved in commercial and manufacturing ventures. Возможность управлять имуществом мужа как своим позволяло таким женщинам принимать участие в коммерческих и производственных предприятиях.
With our device you can observe and manage any engineering systems in your house, office, contry house, production area, etc. С помощью нашего устройства Вы сможете наблюдать и управлять любыми инженерными системами дома, офиса, дачи, участка производства и т.д.
SQL/MED provides extensions to SQL that define foreign-data wrappers and datalink types to allow SQL to manage external data. SQL/MED реализует расширение SQL за счёт определения врапперов внешних данных и ссылочных типов, позволяющим SQL управлять внешними данными.
Behrs began equine therapy in 2011 to help manage panic attacks and anxiety that she had experienced since she was a teenager. В 2011 году Берс начала заниматься конной терапией для того, чтобы управлять паническими атаками, от которых страдает с подросткового возраста.
In 1974 he established the "Beaumont Timber Company" (Salmo (British Columbia)) to manage his Canadian forest interests. Он основал компанию «Beaumont Timber Company» в Салмо (Британская Колумбия), чтобы через неё управлять своими канадскими лесными владениями.
MOSIX2 can manage a cluster and a multicluster (grid) as well as workstations and other shared resources. MOSIX2 может управлять как кластером, так и многокластерной сетью (Grid), а также отдельными рабочими станциями и другими разделяемыми ресурсами.
To develop an interactive web-applications a professional has to use many tools to manage elements of the page in a browser (the client). Для разработки интерактивного шёЬ-приложения необходимо филигранно владеть инструментами, позволяющими управлять элементами страницы в окне браузера (на клиенте).
This angers his father, Hüseyin, who wants him to study Agricultural Engineering so he can manage the family farm. Его отец, Хюсейн (Четин Текиндор) недоволен выбором сына, и хочет, чтобы он учился на агротехника, дабы впоследствии управлять семейной фермой.
A written and on-disk tutorial is provided to help players learn how to manage the various menus that control the game. Печатное, а также помещенное на диск, руководство позволяет игроку разобраться в том, как управлять многочисленными меню, которые управляют игрой.
These are bite-size pieces of experiences that we can manage from moment to moment rather than getting clobbered by this huge, scary craving that we choke on. Это крошечные кусочки наших переживаний, которыми мы можем управлять ежеминутно, чтобы не поддаться этому громадному, ужасающему желанию, душащему нас.
In addition, the incumbent would manage the strategic deployment stockpile and the entire influenza pandemic contingency stockpile. Кроме того, этот сотрудник будет управлять стратегическими запасами материальных средств для развертывания и всеми запасами стратегических материалов на случай пандемии гриппа.
In particular, empowered individuals are better able to manage risk, protect their natural environment and adapt to a green economy. В частности, благодаря расширению своих прав и возможностей люди могут эффективнее управлять рисками, осуществлять охрану окружающей среды и адаптироваться к «зеленой» экономике.
Through its regular multi-stakeholder dialogues and policy analysis, the Forum provides guidance, inter alia, on how to manage international financial and technical cooperation for development more effectively. Посредством своих регулярных диалогов с участием многих заинтересованных сторон и анализа в целях выбора экономической политики Форум дает указания, среди прочего, относительно того, как более эффективно управлять международным финансовым и техническим сотрудничеством.
It is therefore imperative that cocoa- and coffee-exporting countries manage price risks and address regulatory frameworks to curb volatility in prices and markets. В этой связи крайне важно, чтобы экспортирующие какао и кофе страны старались управлять ценовыми рисками и совершенствовать систему регулирования с целью обуздания нестабильности цен и рыночной конъюнктуры.
ClickandBuy enables you to easily manage your online transactions with useful and clear tools including an up-to-date overview of open transactions, current subscriptions and invoices. ClickandBuy позволяет Вам легко управлять Вашими транзакциями онлайн, используя полезные и простые инструменты, такие как самый последныий обзор открытых транзакций, текущие выписки и инвойсы.
Operational Trade Points have received a CD-ROM with a software package allowing them to manage their data/databases off-line and directly update their information on the GTPNet. Действующие центры по вопросам торговли получили КД-ПЗУ с программным обеспечением, позволяющим им управлять своими данными/базами данных в автономном режиме и напрямую обновлять свою информацию на GTPNet.