| In practice women generally let their husbands manage their property. | На практике женщины обычно позволяют своим мужьям управлять своим имуществом. |
| Lao women perhaps had a tendency to be too accommodating and simply allow the man to manage their household. | Возможно, лаосские женщины слишком уступчивы и попросту позволяют мужчинам управлять домашним хозяйством. |
| We promise to manage it with utmost transparency. | Мы обещаем управлять им с предельной транспарентностью. |
| The country was currently formulating a national strategy to manage its resources more effectively and was reforming the management and development of water resources. | Стремясь более эффективно управлять своими ресурсами, страна в настоящее время завершает разработку соответствующей национальной стратегии и провела реформу своей системы управления и использования водных ресурсов. |
| Such participation helped the Territories to manage their own economic, social and political development. | Такое участие помогает территориям управлять своим экономическим, социальным и политическим развитием. |
| Adopt early warning mechanisms for conflict in order to better manage migration movements and to ensure national and regional stability. | Учредить механизм раннего предупреждения о конфликтах, с тем чтобы эффективнее управлять миграционными потоками и обеспечивать национальную и региональную стабильность. |
| An ability to manage the Organization's human and financial resources is also critical. | Способность управлять людскими и финансовыми ресурсами Организации также имеет огромное значение. |
| SADC needed to manage international migration so as to fruitfully harness and maximize its development benefits. | САДК необходимо управлять международной миграцией, с тем чтобы плодотворно в максимальной степени использовать ее выгоды для развития. |
| RCD-Goma administrators have frequently pointed out that they were unable to manage their army without sufficient revenue. | Руководители КОД-Гома часто указывают на то, что они не в состоянии управлять своей армией, не располагая для ее финансирования достаточными поступлениями. |
| During her marriage, a woman shall have the right to acquire her own property and to administer and manage it freely. | В период брака женщина имеет право приобретать собственное имущество и свободно им распоряжаться и управлять. |
| But we neither know how nor have the proper instruments to properly manage this process. | Однако мы не знаем, как эффективно управлять этим процессом, и не располагаем адекватными инструментами для этого. |
| The person will directly manage the library web site and its video library. | Сотрудник будет непосредственно управлять веб-сайтом библиотеки и ее видеотекой. |
| As a result, local governments and mahallas will be able to better manage the delivery of basic services for children. | В результате местные органы власти и махалли смогут лучше управлять процессом оказания базовых услуг детям. |
| It would also enable to store and manage non-electronic documents, which are not available on the Internet. | Оно позволит также хранить неэлектронные документы, не имеющиеся в Интернете, и управлять ими. |
| The introduction of floating exchange rates was meant to eliminate the need for countries to manage reserve positions. | Введение плавающих обменных курсов имело целью избавить страны от необходимости управлять своими резервами. |
| The fully integrated add-on manager even lets you view, manage and disable third-party plug-ins in a few easy clicks. | С помощью полностью интегрированного менеджера дополнений вы также можете просматривать, управлять и отключать сторонние дополнения несколькими щелчками мыши. |
| You can manage the entire process, from purchase to shipping using only your mouse and keyboard. | Вы можете управлять всем процессом, от приобретения до перевозки используя только вашу компьютерную мышь и клавиатуру. |
| You can also manage the Bluetooth devices that are connected to your system. | Также вы можете управлять устройствами Bluetooth, соединенными с ваше системой. |
| The system's desktop version has a user-friendly Windows interface which allows to manage the process of determining Google PR and Alexa Traffic Rank easily. | Десктопная версия системы имеет дружественный Windows-интерфейс позволяющий легко управлять ходом определения Google PR и/или Alexa Traffic Rank. |
| With MyNotes you can store text notes and simply manage them. | С помощью MyNotes вы можете сохранять текстовые заметки и легко управлять ими. |
| With Exchange 2007 SP1, we can also manage continuous replication for our storage groups from within the EMC. | В Exchange 2007 SP1 мы также можем управлять непрерывной репликацией для наших групп хранения из EMC. |
| He believes the challenge for journalists implies a willingness to share information, manage it seriously and turn it into knowledge. | Он считает, что задача для журналистов, подразумевает готовность обмениваться информацией, управлять ею всерьез и превратить ее в знания. |
| Can register to become a member, and can manage their own web site. | Можно зарегистрироваться, чтобы стать членом, и могут управлять своими собственными веб-сайта. |
| Caleb Cushing has suggested adding a vim-syntax global use flag to allow users to more easily manage vim syntax ebuilds. | Caleb Cushing предложил добавить глобальный USE-флаг vim-syntax, чтобы позволить пользователям проще управлять пакетами подсветки синтаксиса. |
| Only online casino manager has rights to manage those accounts. | Управлять этими счетами может только открывший их управляющий интернет-казино. |