In practice women generally let their husbands manage their property. |
На практике женщины обычно позволяют своим мужьям управлять своим имуществом. |
Lao women perhaps had a tendency to be too accommodating and simply allow the man to manage their household. |
Возможно, лаосские женщины слишком уступчивы и попросту позволяют мужчинам управлять домашним хозяйством. |
We promise to manage it with utmost transparency. |
Мы обещаем управлять им с предельной транспарентностью. |
The country was currently formulating a national strategy to manage its resources more effectively and was reforming the management and development of water resources. |
Стремясь более эффективно управлять своими ресурсами, страна в настоящее время завершает разработку соответствующей национальной стратегии и провела реформу своей системы управления и использования водных ресурсов. |
Such participation helped the Territories to manage their own economic, social and political development. |
Такое участие помогает территориям управлять своим экономическим, социальным и политическим развитием. |
Adopt early warning mechanisms for conflict in order to better manage migration movements and to ensure national and regional stability. |
Учредить механизм раннего предупреждения о конфликтах, с тем чтобы эффективнее управлять миграционными потоками и обеспечивать национальную и региональную стабильность. |
An ability to manage the Organization's human and financial resources is also critical. |
Способность управлять людскими и финансовыми ресурсами Организации также имеет огромное значение. |
SADC needed to manage international migration so as to fruitfully harness and maximize its development benefits. |
САДК необходимо управлять международной миграцией, с тем чтобы плодотворно в максимальной степени использовать ее выгоды для развития. |
RCD-Goma administrators have frequently pointed out that they were unable to manage their army without sufficient revenue. |
Руководители КОД-Гома часто указывают на то, что они не в состоянии управлять своей армией, не располагая для ее финансирования достаточными поступлениями. |
During her marriage, a woman shall have the right to acquire her own property and to administer and manage it freely. |
В период брака женщина имеет право приобретать собственное имущество и свободно им распоряжаться и управлять. |
But we neither know how nor have the proper instruments to properly manage this process. |
Однако мы не знаем, как эффективно управлять этим процессом, и не располагаем адекватными инструментами для этого. |
The person will directly manage the library web site and its video library. |
Сотрудник будет непосредственно управлять веб-сайтом библиотеки и ее видеотекой. |
As a result, local governments and mahallas will be able to better manage the delivery of basic services for children. |
В результате местные органы власти и махалли смогут лучше управлять процессом оказания базовых услуг детям. |
It would also enable to store and manage non-electronic documents, which are not available on the Internet. |
Оно позволит также хранить неэлектронные документы, не имеющиеся в Интернете, и управлять ими. |
The introduction of floating exchange rates was meant to eliminate the need for countries to manage reserve positions. |
Введение плавающих обменных курсов имело целью избавить страны от необходимости управлять своими резервами. |
The fully integrated add-on manager even lets you view, manage and disable third-party plug-ins in a few easy clicks. |
С помощью полностью интегрированного менеджера дополнений вы также можете просматривать, управлять и отключать сторонние дополнения несколькими щелчками мыши. |
You can manage the entire process, from purchase to shipping using only your mouse and keyboard. |
Вы можете управлять всем процессом, от приобретения до перевозки используя только вашу компьютерную мышь и клавиатуру. |
You can also manage the Bluetooth devices that are connected to your system. |
Также вы можете управлять устройствами Bluetooth, соединенными с ваше системой. |
The system's desktop version has a user-friendly Windows interface which allows to manage the process of determining Google PR and Alexa Traffic Rank easily. |
Десктопная версия системы имеет дружественный Windows-интерфейс позволяющий легко управлять ходом определения Google PR и/или Alexa Traffic Rank. |
With MyNotes you can store text notes and simply manage them. |
С помощью MyNotes вы можете сохранять текстовые заметки и легко управлять ими. |
With Exchange 2007 SP1, we can also manage continuous replication for our storage groups from within the EMC. |
В Exchange 2007 SP1 мы также можем управлять непрерывной репликацией для наших групп хранения из EMC. |
He believes the challenge for journalists implies a willingness to share information, manage it seriously and turn it into knowledge. |
Он считает, что задача для журналистов, подразумевает готовность обмениваться информацией, управлять ею всерьез и превратить ее в знания. |
Can register to become a member, and can manage their own web site. |
Можно зарегистрироваться, чтобы стать членом, и могут управлять своими собственными веб-сайта. |
Caleb Cushing has suggested adding a vim-syntax global use flag to allow users to more easily manage vim syntax ebuilds. |
Caleb Cushing предложил добавить глобальный USE-флаг vim-syntax, чтобы позволить пользователям проще управлять пакетами подсветки синтаксиса. |
Only online casino manager has rights to manage those accounts. |
Управлять этими счетами может только открывший их управляющий интернет-казино. |