Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Manage - Управлять"

Примеры: Manage - Управлять
And I suspect you're trying to manage everything yourself. И я подозреваю, что ты пытаешься управлять всем сам.
I try not to manage him, so... Я не пытаюсь им управлять, так что...
What we've really got to do is manage the entire planet as a single system. Что мы действительно должны делать - это управлять целой планетой как одной системой.
Now, with text deposit, you can manage your accounts from literally anywhere. Сейчас, благодаря мобильному депозиту, вы можете управлять вашими счетами буквально отовсюду.
But we have to manage expectations now. Но сейчас мы должны управлять ожиданиями.
Here, you can manage the assortment, add items, change price and type of delivery, as well as manage your sales more effectively. Здесь есть возможность управлять ассортиментом, добавлять позиции, изменять стоимость, способы доставки и более широко и полно управлять продажами.
Functions of the administrator allow to manage the catalog of store completely (add/remove categories, products, establish discounts, create newsletters, manage banners and other). Функции администратора позволяют полностью управлять каталогом магазина (добавлять/удалять разделы, товары, устанавливать скидки, создавать почтовые рассылки, управлять баннерами и многое другое).
With Report Manager, users can view, subscribe to, and manage reports as well as manage and maintain data sources and security settings. При помощи Report Manager можно просматривать и управлять отчётами, так же как и управлять и оперировать источниками данных и настройками безопасности.
Programme managers will therefore have to manage their resources more proactively. В связи с этим руководители программ будут более эффективно управлять имеющимися в их распоряжении ресурсами.
Lastly, partnerships with proven management companies could help developing countries manage their various infrastructure projects. И наконец, партнерства с хорошо зарекомендовавшими себя управляющими компаниями могли бы помочь развивающимся странам самим управлять своими различными проектами в области инфраструктуры.
This paper discusses how HRM can manage the "knowledge worker". В настоящем документе обсуждается вопрос о том, каким образом по линии УЛР можно управлять деятельностью "интеллектуальных работников".
Choose who can view or manage this document and for how long. Выберите тех, кто может просматривать данный документ или управлять им и в течение какого времени.
Women can legally run and manage their own properties. По закону женщины имеют право управлять и распоряжаться своей личной собственностью.
This will support accountability, inform decision-making and allow UNDP to better manage for development results. Это будет содействовать укреплению подотчетности, унифицированию процесса принятия решений и позволит ПРООН лучше управлять деятельностью по достижению результатов в области развития.
And we need to manage it very effectively. И нужно ею управлять очень эффективно.
In order for the platform to manage its work programme efficiently, a process will be needed to prioritise requests received. Для того чтобы Платформа могла эффективно управлять своей программой работы, потребуется процесс установления порядка очередности полученных запросов.
The UNOPS system of internal control is a continuous process designed to guide, manage and monitor UNOPS core activities. Функционирование системы внутреннего контроля ЮНОПС является непрерывным процессом, призванным направлять основную деятельность ЮНОПС, управлять ею и контролировать ее.
Delegations recommended that development planning start early in transition and called on organizations and donors to analyse, manage and accept risks. Делегации рекомендовали начинать планирование на ранних этапах процесса перехода и призвали организации и доноров анализировать и признавать риски и управлять ими.
By increasing the ease and effectiveness with which governments can manage development cooperation, data can improve accountability. Позволяя правительствам легче и эффективнее управлять процессом сотрудничества в целях развития, наличие данных способствует усилению подотчетности.
To better understand and manage local conflict dynamics, the organization is supporting and developing the capacity of local response coordination groups. С тем чтобы лучше понимать динамику локального конфликта и управлять ею, организация поддерживает и развивает потенциал местных групп по координации ответных мер.
UNICEF must also use change to manage change in its work. ЮНИСЕФ также требуется осваивать изменения, чтобы управлять процессом преобразований в своей работе.
The leader thus has the authority and capacity to effectively manage and change the very nature of the city. Поэтому у первого лица имеются полномочия и возможности эффективно управлять городом и проводить в нем самые радикальные преобразования.
Its mission was to manage bilingual intercultural policy and ensure the training of bilingual intercultural teachers. Управление уполномочено управлять политикой межкультурного двуязычного образования и обеспечивать обучение преподавателей в этой области.
In 2013, UNFPA will manage the funding and staffing of the office with existing resources. В 2013 году ЮНФПА будет управлять вопросами финансирования и кадрового состава управления в рамках имеющихся ресурсов.
With Emmett gone Buy More has given me a second chance to manage here. Так как Эммета больше нет, Бай Мор предоставил мне второй шанс управлять всем здесь.