The job is still kind of important. |
Она все же играет свою роль. |
This is kind of a lie. |
Но это же не совсем так. |
Well, that same kind of thing is what happened at Sandpiper Crossing. |
То же самое произошло в "Сэндпайпер Кроссинг". |
(exhales) You're also kind of perfect. |
(выдыхает) Ты к тому же совершенство. |
And that's the kind of potential I see in you as well. |
И такой же потенциал я вижу в тебе. |
Your palace is as lovely as you are kind. |
Ваш дворец так же величествен, как ваша доброта. |
I mean, there must be some kind of treatment. |
Ну ведь должно же быть какое-то лечение. |
I mean, like, kind of disturbing but also convincing. |
Ну, типа, очень беспокояще, но в то же время убедительно. |
I told you it was the wrong kind of tap. |
Я же сказал, неправильно открыли. |
I kind of got dragged into this the same way. |
Я участвую в этом по этой же причине. |
He was kind enough to give me grooming tips, and I returned the favor. |
Он был настолько добр, что дал мне пару советов по уходу за собой, и я отплатила ему тем же. |
Melissa, you know me, I'm kind of a perfect moment guy. |
Мелисса, ты же меня знаешь, я всё ждал идеального момента. |
There's got to be some kind of grace period. |
Должен же быть какой-то грационный период. |
There must be some kind of wiggle room here. |
Должно же быть какое-то пространство для маневра. |
Charlotte was of his kind, and she was mortal. |
Шарлотта была такая же, как он, и она была смертной. |
Same kind of gun that killed the DeMars brothers. |
Из такого же пистолета убили братьев Де Марс. |
Same kind as on the man who killed Danny. |
Такой же, как на человеке, убившем Денни. |
I'm not so sure this new Hector has the same kind of self-control. |
Не уверен, что у нового Гектора такой же самоконтроль. |
And besides, it feels kind of oozy. |
К тому же, мне кажется там что-то вязкое. |
In fact, the budget for your whole department kind of... is. |
К тому же, бюджет вашего департамента... ну... как бы... |
I'm kind of concentrating closer to home, though. |
И всё же я сконцентрировался бы на доме. |
Same kind that leaves his gun behind. |
Тот же, который бросает своё ружьё. |
My own brother has the same kind of body as you. |
У моего младшего брата такое же тело. |
Same kind of car, different guy. |
Та же машина, другой мужчина. |
I leave, she walks in and tells you the same kind of information about me. |
Я ухожу, она приходит и рассказывает вам такую же информацию обо мне. |