| Or they just didn't want to make that kind of long-term commitment. | Или же они просто не хотели совершать такую долгосрочную сделку. |
| He was a soldier who turned his back on his own kind. | Он был солдатом, который отвернулся от свой же расы. |
| You're a Russian, you're so kind. | Вы же русская, вы добрая. |
| No, I'm not that kind of doctor. | Нет, я конечно же, доктор, но не в том смысле. |
| That looks like the same kind of snake that Nick found at Turelli's grave. | Вроде такого же типа змей, что нашёл Ник в могиле Турелли. |
| Works kind of like a fax machine but for solid objects. | Примерно то же самое, что и факс, но для твердых объектов. |
| GRIFF: Well, some kind of power's on. | Ну, какая-то техника тут все же работает. |
| You know I can't share that kind of intel with you. | Ты же знаешь, что я не могу делиться с тобой такого рода информацией. |
| Though I was kind of insulted at the same time. | Не смотря на то, что в то же время была несколько оскорблена. |
| That is the same kind of circumstantial evidence that landed me in here. | Из-за таких же косвенных улик я и попал сюда. |
| It would confirm every word he spoke against me, make me an enemy of my own kind. | Это бы подтвердило каждое его слово против меня, сделав меня врагом моих же людей. |
| Besides, Stan has a kind of charisma. | К тому же у Стэна есть своеобразное обаяние. |
| You have the same kind eyes. | У тебя такие же добрые глаза. |
| Now it's been twisted and co-opted into some kind of couples' thing. | Теперь же он искажен и адаптирован для парочек. |
| And yet you I'm some kind of mutant. | И все же ты смотришь на меня... словно я какой-то мутант. |
| The same kind of process that causes tree roots to destroy pipes. | Вследствие этого же процесса корни деревьев разрушают трубы. |
| You have the kind of skin renaissance painters used to depict angels... | У ангелов, которых писали художники Возрождения, была такая же кожа как у тебя. |
| I guess I wanted to inspire that kind of passion. | Думаю, мне захотелось, чтобы и меня так же любили. |
| It's the same kind of wood you use in your rig. | Это то же самое дерево, которое вы используете в своем гриле. |
| Exactly the kind of thing that Jeremy would use to hide his information. | Тот же, что использовал Джереми для сокрытия своей информации. |
| Thus the Swedish authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee. | Таким образом, шведские власти используют те же критерии, что и Комитет, рассматривая ходатайства об убежище в соответствии с Законом об иностранцах. |
| It's that same kind of commitment, that same kind of beauty. | Речь идёт о такой же отдаче, о такой же красоте. |
| )! I told you I use the kind with wings. | Я же сказала тебе взять с крылышками. |
| You better hope for that kind of luck tomorrow on the field. | Лучше надейся на такую же удачу завтра на поле. |
| The same kind they used at Jimmy's indictment. | Такую же, что фигурировала в деле Джимми. |