How is this kind of thing possible? |
что же с тобой сделали? |
I mean, you... you kind of interrupted. |
Ты же нас прервал. |
I'll buy the same kind. |
я куплю такой же. |
It would have the same kind of effect. |
Тут то же самое. |
No, isn't that kind of tacky? |
Нет, это же вульгарно. |
One doesn't do that kind of thing! |
Кто же так делает! |
What other kind of music is there? |
Ну а что же еще? |
It was a kind of... It's nothing. |
Это же прекрасная новость. |
Isn't that some kind of high-end hotel? |
Это же какой-то крутой отель? |
It's the right kind. |
Это же верблюжий волос, да? |
It kind of feels like that. |
Это примерно такие же ощущения. |
Because you're not that kind of girl. |
Ты же не из таких. |
Okay, I think there's been some kind of mistake. |
Ну это же какая-то ошибка. |
Who can lead that kind of corps? |
Кому же возглавлять подобную организацию? |
There has to be some kind of connection. |
Должна же быть какая-то связь. |
Some kind of historian you are. |
Вы же тоже отчасти историки. |
He's kind of a player. |
Он же типа спортсмен. |
You like this kind of thing. |
Тебе же нравятся такие вещи. |
I mean, that's kind of weird, right? |
Это же странно, да? |
He's kind of a marshmallow. |
Он же как зефир. |
That kind of lack of imagination sunk the British Empire. |
Такое же однообразие потопило Британскую Империю. |
You hate this kind of stuff. |
Ты же ненавидишь такие книги. |
But still a kind warrior. |
Но все же - добрым воином. |
There has to be some kind of record. |
Должны же оставаться какие-то записи. |
It's not my kind of dancing. |
Я же другие танцы танцую. |