| If we show the same kind of resolve and dedication, we can successfully fight poverty, deprivation and discrimination. | Если мы проявим подобного же рода решимость и самоотверженность в борьбе с нищетой, обездоленностью и дискриминацией, то нам удастся победить эти недуги. |
| In this kind of relations partners often have different, unequal positions, or just belong to different groups. | В этих отношениях партнёры чаще всего занимают неравноправные позиции, или же просто относятся к разным компаниям. |
| What went well or direction, or predict, that kind of story. | Что же хорошо или направлению, или предсказать, такой рассказ. |
| Quivers of the same kind of leather. | Колчаны выполнены из того же типа кожи. |
| There, Bart is immediately smitten with a kind and charitable girl named Jenny. | Там, Барт сразу же влюбляется в милосердную девушку по имени Дженни. |
| For an unordered selection the same kind of distinction applies. | Для неупорядоченной выборки применим тот же вид различения. |
| Some kind of multiverse theory could in principle do for physics the same explanatory work as Darwinism does for biology. | В некотором роде теория мультивселенной может послужить таким же объяснением для физики, какое дал дарвинизм для биологии. |
| From accepted on itself kind Amfitrion Zeus has taken place Alkid, later accepted name Heracles. | От принявшего же на себя вид Амфитриона Зевса произошёл Алкид, позже принявший имя Геракл. |
| She is as kind and gentle, as her lovely mum. | Она такая же добрая и нежная, как мама. |
| Go in the morning with your own kind. | Отправишься утром с такими же, как ты. |
| Thoughts are produced as a kind of internal dialog using the same grammar as the thinker's native language. | Мысли появляются как часть внутреннего диалога, который подчинён тем же правилам грамматики, как и родной язык мыслящего. |
| You said there was a certain kind you were looking for. | Ты же сказал, что ты ищешь какой-то определенный энергетик. |
| You don't have that kind of money. | У вас же нет таких денег. |
| Well, same kind of tag - left nasal cavity. | В том же месте - в левой носовой пазухе. |
| Now you kind of sit there silently supervising. | Теперь же вы сидите тут и потихонечку супервизируете. |
| I want clark to have that kind of loyalty in his life. | Я хочу, чтобы в жизни Кларка была такая же верность. |
| We kind of look like uncooked chicken. | Мы же с тобой бледные, как ощипанные курицы. |
| The mission lady drives this kind of car. | Женщина из миссии приезжает на такой же машине. |
| Well, we have to have some kind of plan. | Но должен же быть какой-то план. |
| Hank, we got boot prints here, same kind. | Хэнк, тут есть следы обуви, те же самые. |
| They made the same mistake, kind of. | Они сделали такую же ошибку... отчасти. |
| You're supposed to be some kind of reasonable businessman. | Ты же должен быть типа разумным бизнесменом. |
| And, besides, there's this girl that I'm kind of in love with, and... | И к тому же, есть одна девушка, в которую я влюблен, и я просто не мог быть с ней в разлуке еще один день... |
| Well, it's a different kind of love. | Но, это же совершенно разные типы любви. |
| It's possibly the same kind of device that our suspects used to make those 911 calls. | Возможно, это такое же устройство, которое наши подозреваемые использовали для звонков в 911. |