Примеры в контексте "Kind - Же"

Примеры: Kind - Же
If the current slowdown is typical of other slowdowns in recent decades, then we can predict the same kind of recovery. Если текущее замедление темпов роста характерно и для других замедлений в последние десятилетия, то мы можем предсказать такое же восстановление.
What other kind of women are there? А какие же еще женщины бывают?
When Glee Club starts bringing that kind of prestige to the school again... you can have all the money you want. Когда хоровой кружок начнет так же поднимать престиж школы, ты получишь столько денег, сколько захочешь.
And we're stuck back here with the same kind of capability for military fighters and commercial airline travel that we had back in the late '50s. И теперь мы застряли на месте с тем же уровнем мощности, как у военных истребителей, и коммерческими воздушными полетами, которые у нас были в конце 50-ых.
But then, you can see the same kind of whimsy applied to people. Но вы можете увидеть такие же причуды и про людей.
They've been around just as long and gone through just the same kind of trial and error to get here. Они существовали так же долго, и прошли через тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе.
And they're kind of like the apps on your phone, in the sense that they look quite simple. И это примерно такие же приложения, как на вашем мобильном, то есть они выглядят достаточно просто.
And then there's another kind of thing that you might study, and you study that hard. А потом появляется другая штука, которую вы могли бы изучить, и вы ее изучаете так же пристально.
Up to four items can be kept in an inventory space, while items of the same kind cannot be stacked together in one slot. У игрока четыре слота инвентаря; предметы одного и того же типа не могут складываться вместе в одной ячейке.
Although my life is going through some big changes and I'm kind of happy about that. К тому же, в моей жизни происходят большие изменения, и я в чем-то даже рада.
Well, I wanted to do that today, but we only had enough for one, and I was kind of hungry. Так вот, я хотел сделать так же сегодня, но нам всегда достаточно одного, а я чувствовал голод.
But what the deuce kind of chairman am I? Но какой же я, к шорту, председатель?
Sounds kind of professional though, doesn't it? Звучит довольно профессионально всё же, не так ли?
All my years of policing, I've known her kind plenty, as have you. За годы службы в полиции я узнал множество таких, как она, как же, как и ты.
So in Afghanistan, the same kind of war? Так в Афганистане же вроде война?
And I always felt that the grandmother had kind of demanded, and insisted, that the villagers treat Hyun-Sook with the same respect they treated her. И мне всегда казалось, что бабушка как бы требовала и настаивала на том, чтобы жители деревни относились к Хьюн Сук с таким же уважением.
I'm not one of those "I told you so" kind of guys, but I did warn you to stay off the plane last night. же тебе говорил" - это не мое любимое выражение, но я и правда предупреждал тебя насчет вчерашнего рейса.
This doesn't bother me so much, that the underlying Darwinian rationale of compassion is kind of self-serving at the genetic level. Меня не сильно беспокоит, что согласно основополагающей дарвинистской логике, сочувствие заинтересовано в самом же себе на генетическом уровне.
So what does that kind of constructive conflict require? Что же нужно для создания конструктивного конфликта?
It was our first public outing as kind of like a couple. Мы же впервые вышли в свет, как, как бы, пара...
If you had this kind of tenacity you'd be a general by now. Будь у тебя такая же воля, ты бы уже стал генералом.
They used to do this kind of thing in the '50s with LSD. Они делали то же самое в 50-е с ЛСД.
Now be honest, you kind of liked using the giant intestine stapler. Признайся, тебе же понравилось работать с гигантским степлером?
And yet the Middle East is also a region that, throughout its innumerable conflicts, has hardly changed, languishing in a strange kind of standstill. В то же время Ближний Восток является регионом, который, пройдя через бесчисленные конфликты, практически не изменился, томясь в своеобразном застое.
I don't have that kind of money. Я же не сразу получу страховку.