| I was more kind and sensitive, more like them. | Я был более добрый и чуствительный, такой же как они. |
| You do not want Dustin to grow up with that kind of regret. | Ты же не хочешь, чтобы Дастин рос с таким чувством сожаления. |
| They look like the same kind of Indians that attacked us before. | Похоже, те же самые индейцы, которые на нас уже нападали. |
| They will keep us, There us some kind of benefit. | Они же нас будут держать, пока от нас хоть какая-нибудь им польза. |
| The Senator thing kind of says it all. | Вы же сенатор, этим всё сказано. |
| The same kind of erosion in home prices could occur in many cities around the world. | Такое же падение цен на жилую недвижимость может произойти во многих городах во всём мире. |
| He's really kind of sweet in a way. | Он же милашка, в некотором смысле. |
| More to the point, it could cause the same kind of overload that happened on Icarus. | Более того, это может привести к такой же перегрузке, какая произошла на Икаре. |
| Molly, this a kind of game. | Молли, это же всего лишь игра, стратегия. |
| Like a married guy who divorces his wife, then marries the same kind of girl. | Как женатый мужик, который разводится со своей женой, а потом женится на такой же. |
| You just said he planted the same kind of device. | Ты сам сказал, он использовал то же устройство. |
| We need that same kind of passion and energy to attack global gridlock. | Теперь нам необходимы такие же страсть и заряд энергии для начала борьбы с глобальными заторами. |
| It's the same kind they use in the top museums. | Такую же используют в крупных музеях. |
| Now, Frank doesn't have that kind of cash. | Конечно же у Френка нет таких денег. |
| Same kind of gun Sonny's kid had. | Тот же тип пистолета, что был у парня, застреленного Санни. |
| But you allowed exactly this kind of nudity and profanity on network TV, Commissioner. | Однако вы разрешаете в точности такое же обнажение и профанацию в телевизионной сети, комиссар. |
| In fact, no leaving no marks of no kind. | Опять же не оставлять на ней никаких следов. |
| I kind of made it my problem. | Я так же сделал это своей проблемой. |
| I wish all the matrons in Millbank were as kind as you, Mrs Jelf. | Я бы хотела, чтобы все смотрительницы в Милбанке были так же добры как вы, мисс Джелф. |
| Plus, as you can tell, I'm kind of shy. | К тому же, как ты могла заметить, я немножко стеснительный. |
| He planted the same kind of bomb that blew up your father's office. | Такая же бомба разнесла кабинет твоего отца. |
| It's the same kind McGee has. | Той же модели, что у МакГи. |
| Looks like the same kind of blade that got leann pembers. | Похоже на тот же тип лезвия, что и в деле Лианн Пемберс. |
| Were it other circumstances I would have had him fed in pieces to his own kind. | А при других обстоятельствах я скормил бы его по кусочкам его же соплеменникам. |
| I told you he's been very kind... | Я же говорила, что он был очень добр... |