I was more kind and sensitive, more like them. |
Я был более добрый и чуствительный, такой же как они. |
You do not want Dustin to grow up with that kind of regret. |
Ты же не хочешь, чтобы Дастин рос с таким чувством сожаления. |
They look like the same kind of Indians that attacked us before. |
Похоже, те же самые индейцы, которые на нас уже нападали. |
They will keep us, There us some kind of benefit. |
Они же нас будут держать, пока от нас хоть какая-нибудь им польза. |
The Senator thing kind of says it all. |
Вы же сенатор, этим всё сказано. |
The same kind of erosion in home prices could occur in many cities around the world. |
Такое же падение цен на жилую недвижимость может произойти во многих городах во всём мире. |
He's really kind of sweet in a way. |
Он же милашка, в некотором смысле. |
More to the point, it could cause the same kind of overload that happened on Icarus. |
Более того, это может привести к такой же перегрузке, какая произошла на Икаре. |
Molly, this a kind of game. |
Молли, это же всего лишь игра, стратегия. |
Like a married guy who divorces his wife, then marries the same kind of girl. |
Как женатый мужик, который разводится со своей женой, а потом женится на такой же. |
You just said he planted the same kind of device. |
Ты сам сказал, он использовал то же устройство. |
We need that same kind of passion and energy to attack global gridlock. |
Теперь нам необходимы такие же страсть и заряд энергии для начала борьбы с глобальными заторами. |
It's the same kind they use in the top museums. |
Такую же используют в крупных музеях. |
Now, Frank doesn't have that kind of cash. |
Конечно же у Френка нет таких денег. |
Same kind of gun Sonny's kid had. |
Тот же тип пистолета, что был у парня, застреленного Санни. |
But you allowed exactly this kind of nudity and profanity on network TV, Commissioner. |
Однако вы разрешаете в точности такое же обнажение и профанацию в телевизионной сети, комиссар. |
In fact, no leaving no marks of no kind. |
Опять же не оставлять на ней никаких следов. |
I kind of made it my problem. |
Я так же сделал это своей проблемой. |
I wish all the matrons in Millbank were as kind as you, Mrs Jelf. |
Я бы хотела, чтобы все смотрительницы в Милбанке были так же добры как вы, мисс Джелф. |
Plus, as you can tell, I'm kind of shy. |
К тому же, как ты могла заметить, я немножко стеснительный. |
He planted the same kind of bomb that blew up your father's office. |
Такая же бомба разнесла кабинет твоего отца. |
It's the same kind McGee has. |
Той же модели, что у МакГи. |
Looks like the same kind of blade that got leann pembers. |
Похоже на тот же тип лезвия, что и в деле Лианн Пемберс. |
Were it other circumstances I would have had him fed in pieces to his own kind. |
А при других обстоятельствах я скормил бы его по кусочкам его же соплеменникам. |
I told you he's been very kind... |
Я же говорила, что он был очень добр... |