AND THEY DID BELIEVE IN THE SAME KIND OF SIMPLER PIETY THAT THE WALDENSIANS AND OTHERS HAD ADVOCATED AS EARLY AS THE 1 2TH CENTURY. |
Они верили в такую же простую набожность к которой призывали вальденсы и другие группы в 1 2 веке. |
Kind of like Justin taking a header in the middle of his firewalk. |
Так же, как Джастин получил удар по голове на половине пути, пройденного по углям. |
Kind of... the way someone pinned under a bus keeps it together. |
Так же, как держится придавленный автобусом. |
Elizarova made her film debut in spring 2016, appearing alongside Ewan McGregor and Stellan Skarsgard in the Hollywood adaptation of the John Le Carre novel Our Kind of Traitor, playing the role of Katia. |
Её дебют в кино состоялся в 2016 году, когда модель появилась вместе с Юэном Макгрегором и Стелланом Скарсгардом в голливудской экранизации романа Джона Ле Карре - «Такой же предатель, как и мы». |
Kind of blue, I guess, but that's the fluid, right? Yes. |
Немного синеват, но это же из-за жидкости? |
Kind of taking you a little while, heh. |
Это в общем-то успокаивает, ведь столько же у меня. |
What the hell kind of fun is that? |
акое же это удовольствие? |
Kind of like a methicillin- resistant staph infection. |
Так же как и метициллин-устойчивая стафилококковая инфекция. |
Kind of makes you wonder what really happened. |
И вам любопытно, что же произошло на самом деле. |
Kind of hard to pull that voff without the tank. |
Оказалось тяжело заниматься там же самым без танка. |
It kind of is. |
Это не одно и то же. |
One of a kind. |
Какой же вы после этого рыцарь? |
You're supposed to be some kind of detective. |
Ты же вроде как детектив |
So, sensors are looking at that kind of voice. |
Сенсоры же улавливают такие изменения. |
Someone has to put them into some kind of order. |
Кто-то же должен их организовать. |
You're such a glass half-full kind of guy. |
Какой же ты оптимист. |
And you spell that kind of luck, B-A-D! |
Все же я должен попробовать. |
That's not that kind of water business. |
Поставкой воды... как же. |
Well, the writing is kind of swirly. |
Ну, с закорючечками же! |
So, sensors are looking at that kind of voice. |
Сенсоры же улавливают такие изменения. |
Dinosaurs are kind of funny, you know. |
Динозавры, они же прикольные. |
It seemed like you kind of liked it. |
Тебе же вроде как понравилось. |
This is some kind of sick voodoo doll. |
Это же кукла Вуду. |
Be with your own kind! |
Отправляйся к таким же, как ты! |
Kind of a pyrrhic victory, though. |
Это всё же пиррова победа. |