Примеры в контексте "Kind - Же"

Примеры: Kind - Же
Motivation: short and mini cucumbers are not the same kind of produce. Обоснование: короткие огурцы и мини-огурцы не являются одним и тем же продуктом.
Mr. Tulbure: There is a kind of hierarchy here. Г-н Тулбуре: Но есть же определенная иерархия.
The same kind of work is conducted at young people's residences, such as at student dormitories. Такая же работа проводится и по месту проживания молодежи, в частности в студенческих общежитиях.
I kind of want to keep my job. Я же не хочу лишиться работы.
Indeed, the list might well have included abuse of any kind, poverty and armed conflict. В то же время, этот список мог бы включать и различного рода правонарушения, нищету и вооруженные конфликты.
Much of the same kind of disaster has been visited upon the other islands. В значительной степени подобного же рода бедствие обрушилось и на другие острова.
In the same period more than half a million words of this kind were translated. За этот же период было переведено более полмиллиона слов в этой категории документов.
Inappropriate behaviour by a husband, on the other hand, is not subject to any kind of sanction. В то же время недостойные действия мужа не подвергаются никаким санкциям.
The current price is the price generally charged on the market for goods of the same kind under comparable circumstances. Текущей ценой является такая цена, которая преобладает на данном рынке товара того же вида при сравнимых обстоятельствах.
Only one kind of food was brought to me. Все эти дни меня кормили одним и тем же.
Similarly, governments should provide the same kind of feedback to the Sub-Committee as regards their own national regulations. З. Аналогичным образом правительствам следует сообщить Подкомитету такого же рода информацию в отношении своих национальных правил.
But let me thank you again, and everyone here, for your kind words of support. Но все же позвольте мне еще раз поблагодарить вас, каждого здесь, за ваши добрые слова поддержки.
Many types of tangible asset are destined to be manufactured, transformed or commingled with other tangible assets of the same kind. Многие виды материальных активов предназначаются для изготовления, преобразования или объединения с другими материальными активами того же вида.
Commercial contractors, however, catch every kind of fish indiscriminately with the use of poisons. Коммерческие же подрядчики без разбора вылавливают всю рыбу, используя отравляющие вещества.
The same kind of difficulties will likely be encountered when incorporating gender considerations into trade agreements. Такого же рода трудности скорее всего возникнут в случае включения гендерных соображений в торговые соглашения.
The same kind of survey was conducted in October 2006. Обследование такого же рода было проведено в октябре 2006 года.
Well, hello there, kind sir. Что же, здравствуйте, хороший сэр.
The most neglected and at the same time the most jeopardized kind of immovable cultural heritage is old city and village architecture. Самыми запущенными недвижимыми объектами культурного наследия являются памятники старой городской и сельской архитектуры, которые в то же время находятся под наибольшей угрозой.
So let us move forward on all of this together with that kind of determination. Давайте же вместе решительно двигаться вперед по всем этим направлениям.
Just give us some kind of movement. Ну же, Бренди, всего одно движение.
There are very few women in the history of this sport that skate with this kind of beauty. Мало найдется женщин в истории этого спорта, которые бы катались так же красиво.
Not the same kind of things. Не одни и те же вещи.
I think I have the same kind of pen. По-моему, у меня есть точно такая же ручка.
The same kind of monster that attacked us on our journey here. Тот же монстр, который напал на нас по пути сюда.
Streets can be kind of like that, too. На улицах всё примерно так же.