Dude was kind of a tool, but you got to vote for somebody, I guess. |
Чувак был вроде инструмента, но надо же за кого-то голосовать. |
It was kind of a secret, guys. |
Это же была тайна, мужики. |
We're not some kind of traveling circus. |
Мы же не какой-то бродячий цирк. |
You know, Dorney loves this kind of stuff. |
Вы же знаете, Дорни любит такое. |
Me, I can see how you're kind of doing us a favor. |
Я же понимаю, что вы оказываете нам своего рода услугу. |
I was kind of looking forward to seeing what you had in store for a second date. |
Мне вроде как хотелось увидеть, что же ты подготовишь для второго свидания. |
Kasper and I ought to refrain from that kind of pillow talk, but you know... |
Нам с Каспером надо воздерживаться от таких интимных бесед, но ты же знаешь... |
There has to be some kind of show choir competition committee we can complain to. |
Должен же быть какой-то комитет эстрадных коллективов, в который мы можем пожаловаться. |
May the Devil be as kind and considerate to you as you were to me. |
Пусть дьявол будет так же добр и деликатен по отношению к тебе, как ты относился ко мне. |
Figured you'd be more into this kind of thing being that you're Homecoming Queen and all. |
Думал, ты будешь в этом участвовать, ты же королева выпускного и все такое. |
Max, I just realized we're kind of the supermodels of waitressing. |
Макс, я только что поняла, мы же типа супер-модели среди официанток. |
Besides, I'm kind of enjoying the company. |
К тому же, я в общем-то рад такой компании. |
Up here, that kind of agreement's just as binding as they come. |
В наших краях такого рода соглашение считается таким же обязательным как и обычное. |
Well, it was kind of last minute. |
Ну, этот показ же в последнее мгновение организовался. |
The boys play rough for that kind of lettuce, you understand. |
Ребята играют грубо за такие деньги, вы же понимаете. |
I want that kind of ease for myself. |
Я бы хотела обладать такой же легкостью. |
But instead, you were kind and patient. |
Вы же были очень добры и терпеливы. |
It sounds like a venereal disease, and not the fun kind. |
Звучит, как какое-то венерическое заболевание, к тому же пренеприятное. |
It was horrible, but also kind of uplifting. |
Это было ужасно, но в то же время жизнеутверждающе. |
Plus, you know... I kind of like your smile. |
К тому же, знаешь, мне понравилась твоя улыбка. |
We have that kind of relationship. |
Ты же сам говорил, что у нас доверительные отношения. |
If this is some kind of shakedown, let me stop you right now. |
Если это какое-нибудь вымогательство, позволь тебя сразу же и остановить. |
You have laws that protect you In any kind of interrogation. |
У вас же есть законы, которые защищают ваше право проводить любые допросы. |
Same kind everyone in prison wants. |
Та же, что и всем заключенным. |
I just wanted it to be a test - a new kind of experiment. |
Я же просто хотел провести испытание - эксперимент нового типа. |